Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

190415-banner_pr_lordsofthefallen.jpg

Теперь можно выбирать шрифты!


Товарищ @Arklight обновил русский перевод Lords of the Fallen, первоначально сделанный как машинный через DeepL с украинского.

Версия 1.04 от 15.10.23

  • Исправлены ошибки в тексте
  • Добавлен наглядный выбор шрифтов

Версия 1.03 от 14.10.23

  • Исправлены ошибки в тексте
  • Добавлено уведомление о первом запуске игры с русификатором

142511-111.jpg

142511-222.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод, игра очень понравилась, наверное по тому, что ничего хорошего от нового “лорда” и не ждал. Хорошая картинка, не стандартные механики, оптимизация в полне устраивает.

Изменено пользователем DeVeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод отличный, не встретил никаких проблем или неточностей. Игра правда такая себе. Уже при создании персонажа начался кринж, мужское тело а головы только женские, ну и бороду можно прилепить чтобы хоть как то на мужика было похоже. Оптимизация очень странная, счётчик показывает за 100 фпс, но постоянные какие то микрофризы и высокий фреймрейт, загрузка цп скачет от 30 до 80 %. 

Если что у меня сносный конфиг. i7 11700, 32 gb RAM, rtx 3070 ti  игра на ссд. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, PlayerMsk сказал:

 Уже при создании персонажа начался кринж, мужское тело а головы только женские, ну и бороду можно прилепить чтобы хоть как то на мужика было похоже.

Может ты перед настройкой внешности выбрал худое телосложение?  Крупное — это мужик, а худое — баба.  Ну и лица стало быть, будут в одном случае мужские, в другом женские.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мужики выручайте, при установке русификатора пишет, что не видит файл LOTF2.EXE, качал с хатаба и у меня файл с игрой называется LOTF2-Win64-Shipping, ну и русификатор нихрена не видит( 
CC89mml5OVc.jpg?size=455x231&quality=96&sign=8ff44be7b1dc2359d677e3aa1bb6a74f&type=album

Изменено пользователем pupsi4ek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pupsi4ek качал с торрент-игрухи, русик через EXEшник устанавливал.  Всё работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, pupsi4ek сказал:

Мужики выручайте, при установке русификатора пишет, что не видит файл LOTF2.EXE, качал с хатаба и у меня файл с игрой называется LOTF2-Win64-Shipping, ну и русификатор нихрена не видит( 
CC89mml5OVc.jpg?size=455x231&quality=96&sign=8ff44be7b1dc2359d677e3aa1bb6a74f&type=album

Корневую папку указываете ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pupsi4ek Попробуйте скопировать ваш файл (“LOTF2-Win64-Shipping.exe”), в файл с именем: “LOTF2.exe”, а после установите русификатор.

P.S. Или создаёте пустой файл: “LOTF2.exe”, в корневой папке игры.

P.P.S. Игры у меня нет, но я распаковал файлы из русификатора, способом выше — с пустым файлом.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 hours ago, PlayerMsk said:

 Оптимизация очень странная, счётчик показывает за 100 фпс, но постоянные какие то микрофризы и высокий фреймрейт, загрузка цп скачет от 30 до 80 %. 

Если что у меня сносный конфиг. i7 11700, 32 gb RAM, rtx 3070 ti  игра на ссд. 

Там в начале игры компиляция шейдеров идет и у многих тормозило и вылетало на этом моменте.

Попробуйте еще удалить файл LOTF2_PCD3D_SM6.upipelinecache в C:\Users\ВашПрофиль\AppData\Local\LOTF2\Saved\

После этого фпс стал намного стабильнее.

Изменено пользователем Arklight

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл ошибку в переводе: Все оружия типа молот переведено в инвентаре как — “Молоть”. Если не сложно в следующей версии перевода (1.05) можно будет подправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, dentref сказал:

Нашёл ошибку в переводе: Все оружия типа молот переведено в инвентаре как — “Молоть”. Если не сложно в следующей версии перевода (1.05) можно будет подправить.

Кмк, не надо. Будем махать молотем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dentref это поправлено давно. но дальше много изменения по названиям, поэтому не выкладываю обновление пока.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.10.2023 в 19:07, DeVeD сказал:

Огромное спасибо за перевод, игра очень понравилась, наверное по тому, что ничего хорошего от нового “лорда” и не ждал. Хорошая картинка, не стандартные механики, оптимизация в полне устраивает.

Да уж , нестандартные механики )) когда ты бегаешь на сопле здоровья и ищешь кудабы семячку бросить , а вокруг тебя мобы скачут ) 

20 часов назад, Arklight сказал:

@dentref это поправлено давно. но дальше много изменения по названиям, поэтому не выкладываю обновление пока.

А когда примерно ждать обновление перевода . Я кроме молоть ничего не нашёл ) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

     Новая версия!
     
     Проделана огромная работа совместно с Team RIG.
     Сделано множество исправлений и корректировок.
     Ошибки и неточности ещё встречаются, но это не финальная версия.

     Скачать - https://cloud.mail.ru/public/36E4/KLPKfvB6m

     Team RIG:
     ВК - https://vk.com/teamrig_ru
     Telegram - t.me/teamrig_ru
     Boosty - https://boosty.to/teamrig     
    

Spoiler

     Установка русификатора:


        1. Файл pakchunk88-Windows_p.pak поместить в \Lords of the Fallen\LOTF2\Content\Paks\
               (с заменой, если была уже поставлена предыдущая версия)
        2. В настройках игры (Геймплей) выбрать украинский язык
          
     Установка шрифта:
     
        1. Выбрать один из файлов шрифта в соответствии с номером скриншота pakchunk88-Windows_f.pak
        2. Поместить в \Lords of the Fallen\LOTF2\Content\Paks\
               (с заменой, если уже был поставлен другой)
               
     
     Если есть проблема с фпс:
     
        Удалите файл LOTF2_PCD3D_SM6.upipelinecache в C:\Users\ВашПрофиль\AppData\Local\LOTF2\Saved\
        У меня после этого фпс стал намного стабильнее.

Spoiler

 _a4f474f5506d0315561f93655a8fb907.jpeg_d63dec409b49735b14a5a8503149be3a.jpeg_35aa1716b0c49bfeaf091489b266833c.jpeg

 

Изменено пользователем Arklight
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Игра не имеет официальной русской локализации, а соулслайк игры зачастую весьма динамичные и имеют замысловатый сюжет (уж точно не каждому будет удобно опускать взгляд вниз экрана и прислушиваться к английским речам). Для полного спектра впечатлений не хватает лишь русской озвучки, которая и погрузит вас в этот темный фэнтезийный мир».
      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала второй дневник локализации Lords of the Fallen.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver поделилась первым дневником локализации Lords of the Fallen на русский язык.
      Роли озвучивали:
      Пьета — Мария Фортунатова Адыр — Александр Новиков Танкред — Артур Иванов Рэйнхольд — Сергей Чихачев Сборы на озвучку можно поддержать тут.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дык, холодно, Петрович (отсылка к чужим), бухие медведи на велосипедах и с балалайками…  — а вообще ССР: Враг из будущего вроде у нас происходит
    • Русификатор текста для Рич не адаптирован под эту версию. Ставьте озвучку. Как установить озвучку чтоб адекватно работала и выбивались ачивки я описал в предпоследнем посте на 139 странице.
    • Все уже забыли / забили на русик  ?
    • Русификатор Mysteries of the Sith от GSC Game World не совместим с ремастером (OpenJKDF2). Не отрисовываются многие буквы (в частности «а») в меню и в субтитрах. Интересно можно ли это как-то исправить? В этом русификаторе субтитры катсцен показываются нормально, как ни странно.
    • Пока очень нравится. С налётом мистики и инопланетян — обалденно. Системные требования вообще низкие, по факту даже на офисном ПК должно запуститься.  
    • Изредка высаживаются. Вон, пилят же отечественную "Война миров. Сибирь".
    • Ага-ага, плевать. То-то ты Мирослава геобишь за карточку от красных. Увы, общий тон сообщений мог дать подобную трактовку. Я тебе уже говорил - не пренебрегай смайликами. В том же сообщении про меньше жрать и т.п. не каждый поймет, что ты утрируешь и намеренно уходишь в крайности для наглядной демонстрации своей мысли. Голый текст не всегда даёт правильное представление читающему о том, что ты имел ввиду. Интонации и нюансы могут оттенить смайлики. Не пренебрегай. Я ведь вижу, что ты не хотел накалять тему. Это в теории. На практике большинство людей со средним заработком могут это себе позволить при условии, что они либо ни с кем не делят быт, либо эгоисты, либо это им реально нужно. В остальных случаях найдется масса других приоритетов. На примере себя - за год-полтора я могу скопить +/- 250к на условную 5090. Но я предпочту потратить эти деньги на отдых на море с женой. Вот и получается, теоретически возможность есть, но на практике она не реализуема.
    • @Nucle 
      В своё время очень понравилась эта игра, прошёл её с огромным удовольствием. Жаль разработчики не доделали локализацию и в конце концов вырезали русский. Переводить такую игру не с английского тот ещё геморрой, особенно когда весь текст хаотично раскидан по locres-файлу. Решил немного помочь: Распаковал и разобрал ассеты из PAK — (аж 1 400 000 файлов по двум архивам вышло).
      Собрал весь текст, что смог найти по по ключам и путям в один CSV.
      Сопоставил польскую локализацию и русский машинный перевод с этими строками. Покрытие вышло примерно 90%; непереведённые строки утащил в самый низ для удобства добивки и правки. Файлы:
      DUMP.csv — это чистый дамп, без сопоставления. В чём огромный плюс - диалоги часто идут цельными сценами, как в исходных файлах. В отличие от locres, где один разговор может быть раскидан на тысячи строк.
      Merged.csv — объединённый файл: мои ~90% английских строк, ключи, плюс рядом польский и машинный русский. На базе оригинального польского locres + Merged.csv, по идее, можно быстро собрать новый locres. Недостающие строки подтянуть из польского или другого языка. Будут вопросы пиши в личку.

      Файлы
    • Да, разумеется длс там нет. Как и почти всегда в бандлах, игру отдают без дополнений. Это я знал, мне всё равно хотелось чтоб в стиме была. Ну вообще я вижу что на плати ру, опять же, продают длс с пометкой “ру регион”, два из трех, почему-то первого дополнения для РУ нет.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×