Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Mario & Luigi: Partners in Time

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

https://vk.com/wall-192179488_1689 

Цитата

Перевод Mario & Luigi: Partners in Time (DS) готов на 50%.
Для донатеров, скинувших от 90 рублей, релиз на 10 дней раньше, чем для всех остальных.

На 3 скриншоте не ошибка. Сам персонаж в оригинале говорит с ошибками. Как я понял, это потому что он иностранец. Я не хотел делать этого слишком избитым образом, когда используют только глаголы в неправильной форме, типа: «Я сделать это и что-то произойти». Особенно, когда по манере речи персонаж совсем не глупый, а скорее «сумасшедший гений околоинтеллегент».

AMj6f4IF5BQ.jpg?size=653x978&quality=96& V61S1BppiGs.jpg?size=654x489&quality=96&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Перевод Mario & Luigi: Partners in Time (DS) готов на 95%
Для донатеров, скинувших от 90 рублей, релиз на 10 дней раньше, чем для всех остальных.

Буду рад любым комментариям под этим постом.
Перевод выйдет, скорее всего, в начале следующего года. В декабре уже вряд-ли.
Проценты не совсем правдивые, скорее я делаю этот пост, чтобы отметить то, что я достиг важного этапа в переводе. Скриншоты взяты из прошлых постов, так как пишу на эмоциях и не хочу заморачиваться.
В общем, почти месяц перевод не продвигался из-за того, что игра зависала на эмуляторе, очень подло со стороны эмулятора, под самый конец перевода. А моей 3DS при мне не было, протестировать перевод я не мог. Сегодня я наконец взял в руки 3DS, 5 часов дрался с боссом лишь бы протестировать и не выдержал (читы на эту игру почему-то у меня не работают). Я откопал сохранение с 100 уровнем персонажей и выяснил, что зависания всё таки нет на оригинальном железе.

https://vk.com/wall-192179488_1996

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Перевод Mario & Luigi: Partners in Time (DS) ГОТОВ!
Текст переведён, осталось протестировать. Релиз будет в январе-феврале.
Для донатеров, скинувших от 90 рублей, релиз на 10 дней раньше, чем для всех остальных.

Насчёт графики пока ничего не делал, программ нужных нет, тупо лень, так как я даже не знаю в каких она файлах, поспрашиваю знакомых о помощи, ничего обещать не могу.

YxNTF30zx4E.jpg?size=649x478&quality=96&

mr3SEdsJa2w.jpg?size=654x979&quality=96&

v9fbaHO15uY.jpg?size=454x680&quality=96&

https://vk.com/wall-192179488_2135

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Лох не мамонт, он не вымрет.  Вообще нормальная бизнес идея, взять в стим на летней и продать у себя на летней с наценкой.
    • В Windows 11 24H2, в дополнение к предыдущим требованиям, появилось ещё одно - процессор должен поддерживать инструкции SSE4.2 или SSE4a (Streaming SIMD Extensions 4.2 или POPCNT). Пока Microsoft не объявляла об этом, так как официально Windows 11 24H2 выйдет не раньше этой осени. В последней на данный момент версии Rufus, а именно 4.5, это ограничение пока убрать нельзя.
    • По этой же причине вроде и вторую часть дропнул. Также не дружу с играми, где дают таймер и говорят have fun! Привык исследовать каждый уголок и тумбочку в игре.
    • назначен главнокомандующим и стал генералом? +мб на одной странице бы по возможности лучше смотрелось точка мб нужна?   такой вопрос. герои совместно смотрят и обсуждают информацию в сети. ряд паролей открывают. достают информацию о поставках оружия. “сейчас выясним” кажется, что будет дальнейший разбор, но не удалось найти продолжение диалога. оно есть? или фраза должна быть завершающего типа, условно “сейчас всё понятно” “чемодан, за углом все встречаются”?   “соберись” кажется, что к Сарибашу. но нет… странной показалась фраза в контексте диалога …   в одной заметке пароли без скобок, в другой со скобками парящие реактивные снаряды? скш не переведено+поставлен на испытания?   мобильность шарнирных ног?+”ванзеров” надо в кавычкой и с большой?+”технологии были оружием для мировых армий”? тут точно “разделять”? слева сб снижу пб ядерные стратегические полёты сил пво??? используют обозначение модели А?+бомбардировочная техника… + два раза        
    • Условные римляне по уставу. А так у них там мегасектор с 100500 мильенами разных планет да и сам Маккрейг типа Терры, так что у Ультрамаринов как раз точно может быть кто угодно  Ну и понятно, что это все веяния современной повесточки, но беку особо не противоречит. В миньках тож теперь постоянно негры встречаются)
    • Ну я же не говорю про то, что 9ка будет новым СХ, я говорю про серьезную крупнобюджетную игру которая может дать хотя бы напряженного хоррора, что у них получалось в 7 и 8, только теперь может и побольше и покачественнее (вдруг?). Эпизод с домом, где тебя одного запирают, вышел на редкость интересным по атмосфере)
    • Семёрка — единственная часть серии, которая мне хоть чем-то понравилась (в основном началом игры с дедом и этой семейкой). А затем вышла восьмёрка была адской анимешной мешаниной, фу.
    • Я про полное отсутствие) А в такой ситуации 7й и немного 8й резики мне хоть немного, но дали ощущений, чем то похожих на СХ) А так конечно не компенсирует, но тут появилась возможность поглядеть, каким может быть дальнейшее развитие хоррор идей в 9м Резике. Вдруг и в психологический триллер уйдут?
    • Все делаться с одобрения  канона, а значит такие есть.
    • опечатка а-анзеры и лишняя точка после ЕС снизу морж1 сверху слева варлус м1. кажется должно быть одинаково слева 300МА снизу 300МБ, точно не одинаково?   кажется немного перегруженное предложение получилось тут фраза кажется немного странной. маленькая “а” кажется странной после “тильден”?   капсулы поддержки?   начало предложения про вертолёты, потом про самолёты… кажется странным   “а” малая в конце после гурон   предложение воспринимается перегруженным   гардран без кавычек (на другой технике с кавычками) + “а” малая в конце   нет перевода нет точки у года(и далее) “он не понёс” как будто речь про Азарда   командир точно с большой?   пусковой батальён?(далее ещё такое встречается)   запятая всё же разделитель целой и дробной части…   нет перевода     “продольная” береговая линия? “их экономическое… их только тремя” это пароль, его нужно в квадратные скобки и на английском.. в квадратных… линейный цилиндр и морж?   нет перевода                  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×