Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

25 minutes ago, Release said:

@DrevCraft Имеется ввиду, что у данного покупателя дебаф на Сильвию (продавца). Когда покупатель жалуется стресс Сильвии увеличивается в два раза от обычного значения. Стресс Сильвии влияет на то сколько плохих карт ей будет приходить в руку каждый ход и при достижении 100% она больше не сможет торговать до конца дня, как я понял.

Я думал, о “Напряжение / стресс”, но “напряжение” как-то не звучит (но это только мое мнение, хотелось бы узнать и другие), а “Стресс” — уже есть такой параметр у Сильвии. Не хотелось бы использовать одинаковые слова для разных сущностей, когда в оригинале используются разные слова как понятия.

Если все еще хотите полноценно присоединится к переводу, то не помешало бы установить игру для сверки и понимания контекста.

Установить игру —  не проблема. Просто не было даже понятно, быть переводу или нет, поэтому и не задумывался об этом. А насчет “Напряжение”, да, оно не очень звучит…. Может “Конфликт”? Или “Конфликтный” как характеристика покупателя.

Изменено пользователем DrevCraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, DrevCraft сказал:

А насчет “Напряжение”, да, оно не очень звучит…. Может “Конфликт”? Или “Конфликтный” как характеристика покупателя.

Как я понял, это “состояние” (но могу и ошибаться) может меняться каждый ход, поэтому не очень подходит. Пока склоняюсь к “напряжённость” (вроде, напряженности в разговоре), как подсказывает Лингво.

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 minutes ago, Release said:

Как я понял, это “состояние” (но могу и ошибаться) может меняться каждый ход, поэтому не очень подходит. Пока склоняюсь к “напряжённость”, как подсказывает Лингво.

Ну да, тогда “Напряженность” или “Конфликт”, как стимул для стресса. Игру я скачал, так что смогу и сам псмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, DrevCraft сказал:

Ну да, тогда “Напряженность” или “Конфликт”, как стимул для стресса. Игру я скачал, так что смогу и сам псмотреть.

Это наилучший вариант. Вот, последняя версия перевода, если будет желание оценить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Release сказал:

@DrevCraft Имеется ввиду, что у данного покупателя дебаф на Сильвию (продавца). Когда покупатель жалуется стресс Сильвии увеличивается в два раза от обычного значения. Стресс Сильвии влияет на то сколько плохих карт ей будет приходить в руку каждый ход и при достижении 100% она больше не сможет торговать до конца дня, как я понял.

Я думал, о “Напряжение / стресс”, но “напряжение” как-то не звучит (но это только мое мнение, хотелось бы узнать и другие), а “Стресс” — уже есть такой параметр у Сильвии. Не хотелось бы использовать одинаковые слова для разных сущностей, когда в оригинале используются разные слова как понятия.

Если все еще хотите полноценно присоединится к переводу, то не помешало бы установить игру для сверки и понимания контекста.

Нервозность?

Вот кстати с таким я бы пожалуй смог помочь, как писатель (самопровозглашенный) неплохо руку набил на компановке фраз и подборе синонимов. Но только с этим, грамматика и пунктуация у меня хромают...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, DjonSmitt сказал:

Нервозность?

Как вариант вполне можно рассмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как лучше перевести ”Set ’Em Up” и “Reel ’Em In”?

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.07.2023 в 11:48, Release сказал:

Как лучше перевести ”Set ’Em Up” и “Reel ’Em In”?

Как я уже говорил, за пределами русского я мало что могу, нервозность была предложена как синоним, не более того.

Что до перевода, то ничего кроме того, что выдает гугл я предложить так же не могу, по крайней мере без контекста, вот что получилось: 

Расставь их по местам.

Наматывай их на катушку.

Вот с чем я точно смогу помочь, так это подгон текста в необходимые рамки и все те же синонимы, само собой, мне нужен визуальный контекст. Ну а так как разговаривать здесь не очень удобно, то лучше пиши на мой дискорд: djonsmitt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjonSmitt Вопрос был к заинтересованным лицам вообще, а не лично вам. Когда я обращаюсь к кому-то лично, я так и делаю (как сейчас). И уж точно мне не нужен чужой дискорд (без намерения обидеть).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.07.2023 в 20:30, Release сказал:

@DjonSmitt Вопрос был к заинтересованным лицам вообще, а не лично вам. Когда я обращаюсь к кому-то лично, я так и делаю (как сейчас). И уж точно мне не нужен чужой дискорд (без намерения обидеть).

Ну так здесь заинтересованных лиц, всего три человека.
К тому же предыдущей комментарий был обращен как раз ко мне, логично предположить что и следующий, написанный через время, а потому не ставший частью предыдущего, может быть также адресован мне.

А даже если нет, вопрос ведь был ко всем, ну так я и ответил, развернуто, чтобы не было претензий к моему варианту перевода. Имеет ли в данном контексте значение, то как я его инерпретировал?

И да, имея визуальный контекст, я могу даже гугл транслейтом подобрать уместный перевод/адаптацию, просто это ужасно непродуктивно.

Что до моего дискорда, то я предложил это лишь для удобной и быстрой коммуникации, так как готов помогать в описанных рамках, а не потому что-то от кого-то хочу…
Можно даже создать группу для конкретного проекта. 
Просто дискордом я пользуюсь активно, а сюда обычно заглядываю только в поисках перевода на заинтересовавший проект или обновлений на ожидаемые переводы.

p.s.  И да, формулировка все равно получилась грубоватой, так что совру если скажу, что меня эти слова совсем не задели.

Изменено пользователем DjonSmitt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjonSmitt я не против вашего ответа или любого другого, но ваш ответ был составлен именно так, как будто я обращался лично и только к вам. И опять когда я обращаюсь к кому-то, то и вставляю обращение, опять же как сейчас.

Чтобы иметь визуальный контекст достаточно запустить игру (с русификатором и/или без). На промежуточную версию русификатора я уже дважды тут ссылку выкладывал.

Если бы я хотел дискорд я бы создал свой. Еще раз. Зачем мне чужой? Тем более (опять же не в обиду) от человека, от которого помощи, в лучшем случае, на 1% (с использованием переводчиков гула и прочих) от общего объема работы. И при таких условиях я должен буду подстраиваться под вас потому, что вам удобнее пользоваться дискордом и вы туда чаще заглядываете? Я с переводом никуда не спешу, есть желающие помочь (тут) — перевод пойдет быстрее, нет будет как будет. Вон Персону несколько лет переводят и никто не умер, хотя жалоб много.

Я не против, чтобы мне помогали. Именно поэтому я задаю вопросы здесь. Именно поэтому я ответил цитатой на ваш пост с предложением “Нервозность” и оценил его, подняв рейтинг. Вот когда появится человек способный взять на себя хотя бы 10-20% объема, тогда можно обсуждать тему дискорда или чего-то еще. Не нравится писать в тему, пишите в личку.

Что касается формулировки то, поэтому я и написал, что на самом деле не хотел обидеть. Но, меня тоже задевают такие предложения: “хоть сколько-то существенной помощи предложить/обещать не могу, но давай ко мне на мой дискорд, мне так удобнее”.

Тут уже хватало желающих заняться переводом или помочь.

Один из Volcano Princess изъявил желание заняться переводом: я ему выгрузил часть текста для перевода, дал ссылку на программу, с помощью которой удобно делать перевод, объяснил в картинках как импортировать в нее текст. И он пропал без единого сообщения, теперь только в теме вопрос(ы) пишут: “Что там с переводом?”

Второй в этой теме изъявил желание. Я для проверки задал вопрос в этой же теме, он ответил, я решил дать ему ссылку на таблицу с переводом, объяснил “как и что” и он пропал.

Может это, конечно, не лень тратить собственное время, а жизненные обстоятельства. Но когда человек пропадает сразу после необходимости что-то делать и тратить собственное время в существенном объеме, это наводит на мысли.

А тут, еще появляетесь вы с предложением своего дискорда и без обещания существенной помощи. Не могут ли после этого мои формулировки быть хоть сколько-то резкими?

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2023 в 11:32, Release сказал:

@DjonSmitt я не против вашего ответа или любого другого, но ваш ответ был составлен именно так, как будто я обращался лично и только к вам. И опять когда я обращаюсь к кому-то, то и вставляю обращение, опять же как сейчас.

Чтобы иметь визуальный контекст достаточно запустить игру (с русификатором и/или без). На промежуточную версию русификатора я уже дважды тут ссылку выкладывал.

Если бы я хотел дискорд я бы создал свой. Еще раз. Зачем мне чужой? Тем более (опять же не в обиду) от человека, от которого помощи, в лучшем случае, на 1% (с использованием переводчиков гула и прочих) от общего объема работы. И при таких условиях я должен буду подстраиваться под вас потому, что вам удобнее пользоваться дискордом и вы туда чаще заглядываете? Я с переводом никуда не спешу, есть желающие помочь (тут) — перевод пойдет быстрее, нет будет как будет. Вон Персону несколько лет переводят и никто не умер, хотя жалоб много.

Я не против, чтобы мне помогали. Именно поэтому я задаю вопросы здесь. Именно поэтому я ответил цитатой на ваш пост с предложением “Нервозность” и оценил его, подняв рейтинг. Вот когда появится человек способный взять на себя хотя бы 10-20% объема, тогда можно обсуждать тему дискорда или чего-то еще. Не нравится писать в тему, пишите в личку.

Что касается формулировки то, поэтому я и написал, что на самом деле не хотел обидеть. Но, меня тоже задевают такие предложения: “хоть сколько-то существенной помощи предложить/обещать не могу, но давай ко мне на мой дискорд, мне так удобнее”.

Тут уже хватало желающих заняться переводом или помочь.

Один из Volcano Princess изъявил желание заняться переводом: я ему выгрузил часть текста для перевода, дал ссылку на программу, с помощью которой удобно делать перевод, объяснил в картинках как импортировать в нее текст. И он пропал без единого сообщения, теперь только в теме вопрос(ы) пишут: “Что там с переводом?”

Второй в этой теме изъявил желание. Я для проверки задал вопрос в этой же теме, он ответил, я решил дать ему ссылку на таблицу с переводом, объяснил “как и что” и он пропал.

Может это, конечно, не лень тратить собственное время, а жизненные обстоятельства. Но когда человек пропадает сразу после необходимости что-то делать и тратить собственное время в существенном объеме, это наводит на мысли.

А тут, еще появляетесь вы с предложением своего дискорда и без обещания существенной помощи. Не могут ли после этого мои формулировки быть хоть сколько-то резкими?

Правда, конечно, ваша но я не имею отношения к описанным кидалам, так что проецировать на меня свое негодование еще более грубо…

Ладно, закрыли тему жалоб, если так не нравится мое желание помочь, то не буду навязываться.
Удачи с переводом, я буду его ждать не смотря ни на что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjonSmitt мое негодование не относится к упомянутым людям, а только к вам и вашим действиям (предложениям куда-то пойти). Вот это было грубо.

Я приветствую любую помощь, но без необоснованных предложений — просто потому, что вам так удобнее. Хотите помогать, помогайте здесь в теме или в личку. Если когда-нибудь решу перебраться в другое место, все желающие могут помогать там.

Спасибо за пожелание. Было бы больше удачи с переводом, если бы кто-то оказывал реальную помощь, в хоть сколько-то существенном объеме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.07.2023 в 22:37, Release сказал:

eD6tbkl.jpeg

 

Такой текст может быть в текстурах и ещё можно поискать по тексту который рядом. Также в той же папке, где другой текст, который рядом посмотреть файлы, вдруг найдётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TheDarkness1994 по тексту я искал, по всем ресурсам игры. Текстуры тоже просматривал, но менее тщательно. По моему анализу это именно текст, но похоже оно как-то формируется. Я даже заменял этот 1 Day на текст “Новинка” из красного шильдика. Но вот заменить само слово Day нету. Ничего не нашел и пока забил на это дело, может вернусь когда-нибудь в конце.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.0
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.4.0332 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud
    • Автор: SnakeEater001
      killer7

      Жанр: Action, Adventure, Horror
      Платформы: PC PS2 GC
      Разработчик: Grasshopper Manufacture Inc., Engine Software BV
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 16 ноября 2018
      Steam
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Northern Лучшая...Словил баг, понятно
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Крепкий орешек 2». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Кстати у меня тоже произошло тоже самое. Пытался в своё время поиграть Final Fantasy 7: Remake, не зашло, забросил и удалил. После Экспедиции, у меня снова проявился интерес к жанру и в этом году прошёл Final Fantasy 7: Remake и прохожу Intergrade. Оказывается прекрасные игры, без нюансов, но мне понравились. Так, что у Экспедиции 33 есть ещё один огромный плюс, что она пробуждает интерес к жанру у людей, у которых раньше интереса к подобному жанру не было никогда.  Вы выбрали КДК2 игрой года. Думаете данная игра повторит успех Скайрим, Ведьмака 3 и Балдур Гейтс? Не думаю, даже сейчас видно, что она близко к ним по популярности не приблизилась, но при этом она для вас игра года. Вы рассуждаете очень противоречивую тему. Если у вас Экспедиция не вызывает желание вернуться обратно, это не значит, что у других происходит тоже самое. Лично я вот хочу вернутся и перепройти Экспедицию 33, как только выйдет русская озвучка. У меня мало в жизни проектов, в которые мне хочется возвращаться обратно, так как времени на игры и так мало, и тратить на повторные забеги, не всегда желание появляется, а вот у Экспедиции это желание возникает. Поэтому рассуждать в таком русле, что в игру должны играть годами и постоянно к ней возвращаться и перепроходить, то таким образом можно придраться к КДК2 и сказать, что у игры не будет такой долгой жизни и реиграбельности как у Скайрим, Ведьмак 3 и Балдур Гейтс 3, а значит игрой года она не может быть. Сейчас в Экспедицию и КДК2 играют плюс минус одинаковое количество людей? Чем одна игра хуже другой? Почему одна игра может быть игрой года? А другая для вас нет? У меня нет вопросов к тем кто выбирает КДК2 игрой года, вполне заслуживает, как и Экспедиция 33. У каждого свои вкусы. 
    • за Kingdom Come видимо из принципа голосуют) вообще после резиза не слышал о ней всем было похрен,но сейчас оказывает она лучшей стала для людей ,лицемеры)
    • Дело не в том, знают ли его достижения или как он там забивал, просто это был знаменитый футболист, о котором слышало большинство.  Футбол это популярный вид спорта, о котором то и дело напоминают в новостях или ведут разговоры на каких-нибудь каналах.  Не нужно быть этим увлечённым, чтобы слышать и знать имена популярных футболистов.  C киберспортом совсем иная ситуация.  Что здесь для тебя непонятно?  Ты против, чтобы этих киберспортсменов называли легендами? Ну оk, а я лично к этому всему равнодушен. Если считаешь, что Диего Марадона не является легендой футбола, то ты ошибаешься.
    • А возможно Даскер ещё старшеклассник, но из-за того, что он качается, у него уже есть подружки-студентки. Так то )      
    • @HanZER0 два новых патча вышло и русик сломался, даже не написано, что изменено
    • А нейропервод можно на дек поставить как-то?
    • Тоже этот вопрос интересует, хотелось на деке играть  
    • Чел, большинство из групп на этих сборниках — говнорок, популярный в среде так называемых говнарей. Вторичный музыкально, слишком претенциозный и “фелософскый” текстово — как раз для любителя накидаться до поросячего визга на фестивале. Полностью не нужный и не конкурентноспособный и нафиг никому не нужный за пределами необьятной. Не надо легендарность выдавать за популярность у быдла.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×