Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Elypse

  • Жанр: Arcade / Platformer
  • Платформы: PC PS5 PS4
  • Разработчик: Hot Chili Games
  • Издатель: PID Games
  • Дата выхода: 17 мая 2023

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят кто-нибудь может промт запилить для игры? Выглядит вроде интересно. По тексту тут сюжет имеется и элементы интерфейса 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст находится в четырёх монобехевиорах типа StringTable, объём — 4500 слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 0wn3df1x сказал:

объём — 4500 слов.

А в строках это сколько? Тут как то обычно по строкам текст считают, уже привык ориентироваться по объему таким образом) Мне провайдер еще и подарил данную игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HarryCartman сказал:

А в строках это сколько? Тут как то обычно по строкам текст считают, уже привык ориентироваться по объему таким образом) Мне провайдер еще и подарил данную игру

Строки крайней неинформативны. В какой-то строке может содержаться 3 слова, в какой-то 100 слов.
527 строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 0wn3df1x сказал:

Строки крайней неинформативны. В какой-то строке может содержаться 3 слова, в какой-то 100 слов.
527 строк.

Это что за строка такая на 100 слов))) Средний показатель вроде 8-15 слов на строку. Ну и по такой логике “слова” тоже неинформативны, в слове может быть 1 буква, а может быть 25 (частнопредпринимательский). Можно по количеству букв считать, тогда точно не ошибешься)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, HarryCartman сказал:

Это что за строка такая на 100 слов))) Средний показатель вроде 8-15 слов на строку. Ну и по такой логике “слова” тоже неинформативны, в слове может быть 1 буква, а может быть 25 (частнопредпринимательский). Можно по количеству букв считать, тогда точно не ошибешься)) 

Длинные слова используются редко, а вот длинные строки — явление распространённое. У нас может быть интерфейс, где 100 строк 3 по слова, можем иметь 100 строк диалогов, где по 12 слов, а можем иметь описания и записки, где 100 строк по 100 слов и больше. 

В итоге 300 слов в интерфейсе, 1200 слов в диалогах и описания с записками, где 10000 слов. Объём строк одинаковый, а вот объём слов ужасно неодинаковый, поэтому мы больше в строках не считаем.

К примеру, в Baldur's Gate II: Shadows of Amn 57 тысяч строк, а в визуальной новелле Rewrite 109 тысяч строк. Но при этом в Shadows of Amn миллион и 60 тысяч слов, а в Rewrite 775 тысяч слов, таким образом в балдурсе строк в два раза меньше, а слов в 1.3 раза больше.

Но это уже оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Но это уже оффтоп.

Да. Лучше подскажи сможешь промт затолкать в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто то будет русификатор делать? или может уже сделал кто то)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, teammate сказал:

кто то будет русификатор делать? или может уже сделал кто то)

Могу сделать машинный, если надо. Ну или скинуть текст если желаете перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mixa_pulemet да я не особо в этом разбираюсь, думал может кто то уже сделал) и что значит машинный перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mixa_pulemet сказал:

Могу сделать машинный, если надо. Ну или скинуть текст если желаете перевести.

Будет супер если сделаешь, большой респект) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Машинный перевод (Deepl)

Качество перевода: Машинное

Скачать

Установка: распаковать содержимое архива в папку игры с заменой.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, mixa_pulemet сказал:

Машинный перевод (Deepl)

Качество перевода: Машинное

Скачать

Установка: распаковать содержимое архива в папку игры с заменой.

лучший❤❤ если не сложно, можешь вкратце объяснить как это сделать, чтобы потом при необходимости мог сам игру какую то перевести?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, teammate сказал:

лучший❤❤ если не сложно, можешь вкратце объяснить как это сделать, чтобы потом при необходимости мог сам игру какую то перевести?)

Лучше зайди в гугл и почитай. Не стоит людей таким доканывать) Машинный перевод — это буквально, через переводчик текст прогоняешь и готово. А вот достать текст и потом вставить его обратно, вкратце ни кто не объяснит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1517180/Mindcop/
      Тихая деревушка Лагерь Меррилин Кратер потрясена убийством!

      Докопайтесь до истины в этой нелинейной детективной игре в жанре «Кто это сделал?». Вы Mindcop, и у вас есть 5 дней, чтобы найти настоящего убийцу среди обитателей Лагеря Меррилин Кратер.

      Ключевые особенности
      ДЕТЕКТИВ В ЖАНРЕ «КТО ЭТО СДЕЛАЛ?»

      Используйте способности Mindcop, чтобы открывать тайны людей и обличать их ложь, и найдите настоящего преступника, совершившего убийство в этом городке.
      ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГЛУБИНАМ СОЗНАНИЯ

      Mindcop может попытаться проникнуть в разум одного из своих подозреваемых. В игре это представлено как головоломка в реальном времени.
      Завершите ее и исследуйте «Море мыслей» подозреваемого, чтобы найти подсказки и темы для разговора.
       
      ВРЕМЯ

      У вас есть 5 дней на то, чтобы разгадать тайну этого убийства, и каждое действие отнимает у вас драгоценное время. Вам предстоит принимать сложные решения и выбирать, что стоит вашего времени, а что заведет ваше расследование в тупик. Действуйте с умом и откройте две разных концовки истории!
      Сможете ли вы поймать убийцу за 5 дней?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет! Я не знаю куда обратиться с этим вопросом. Может найдутся добрые люди, кто направит? На сайте есть руссификаторы для игр (Tharsis, The Stranger Things: Game, в частности), установленных из магазинов Steam и GOG, которые не устанавливаются на те же версии игры из магазина EGS. Просветите, пожалуйста, в чём разница этих руссификаторов? Можно ли как-то их адаптировать для EGS? Что для этого нужно? Могу ли я сам как-то “конвертировать” руссификатор для Steam/GOG в руссификатор для EGS? Можно ли это сделать самому? В “домашних, кустарных условиях”?)))
    • Для ПК — Для Стим имеется ввиду.
    • Всем привет, у меня есть перевод адаптированный, создан на базе того что делали тут, я обновил просто для себя. Русифицированы легенды (без сабмодов) и базовая игра с картой, могу с кем то поделиться, если оригинальный автор конечно не против
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для версии 1.1.1.0 — основной массив — официальные локалицации. А вот для русской версии — есть варианты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете:
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial)

      Русификатор — Russian (ENPY Studio, Unofficial) был мною дополнительно вычитан, внесены изменения в голосарий. И был портирован на версию 1.0.0.0. Ставится на рускую версию игры.

      Пиратские версии русификаторов не совместимы с версией игры 1.1.1.0. Ставятся на английскую версию игры. Будут работать и на русской, если переименовать “SpeechRu.pak” в “SpeechEn.pak”.
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с игровыми архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня тут же убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для 1.1.1.0 основной массив - официальные локализации. А вот для русской версии игры есть варанты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете. Файлы надо поместить в папку с игрой.
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial) также мною портирован на версию 1.0.0.0

      Данные русификаторы не совместимы с версией игры 1.1.1.0
    • Друже, на Флибусте эта книжка 13.07.2015 г. выложена. Бесплатно и даже без смс (я проверял). Без обид, но ты точно в нашем Инете искал? А то мало ли — на таких мелочах рептилоиды и палятся. =)
    • @ItKlam если будет желание разобраться в локализации с редактированием ресурсов, напиши в личку. На Unity есть отличные инструменты, которые могут всё разобрать и собрать. Автотранслятор — это “костыль”, лучше начни разбираться с редактированием ресурсов. Если будешь этим заниматься, напиши мне в личку. Расскажу про основные моменты и “подводные камни” русификации этой игры. Перевёл меню за 10 мин.  Если знать что да как, то для этой игры всё будет быстро и не особо заморочно. Я, конечно, не ИИ, но смогу кое-что подсказать.      
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×