Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перенес переведённый на 86% русский текст (пока только файл loc_packages_assets_.bundle):

image.png
1.png
2.png

Но лучше потестить дальше первых минут игры. Если у кого есть желание, то вот — https://disk.yandex.ru/d/a3tgNdJawpafTw

Изменено пользователем LinkOFF
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прохожу сейчас по не многу, то что переведено действительно на месте. 
15%, по сути перевести не так много осталось. Может на ноту залить где эти строки можно до перевести людям или еще куда

Изменено пользователем Qutik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, LinkOFF сказал:

Перенес переведённый на 86% русский текст (пока только файл loc_packages_assets_.bundle):

image.png
1.png
2.png

Но лучше потестить дальше первых минут игры. Если у кого есть желание, то вот — https://disk.yandex.ru/d/a3tgNdJawpafTw

6 часов назад, Qutik сказал:

Прохожу сейчас по не многу, то что переведено действительно на месте. 
15%, по сути перевести не так много осталось. Может на ноту залить где эти строки можно до перевести людям или еще куда

Есть очень важный момент (!)

Когда я просматривал извлечённый текст, то заметил, что присутствующий на русский перевод не всегда является актуальным. Это перевод времён активной разработки игры. Есть немало моментов, где перевод значительно отличается от актуального оригинала. Поэтому, если кто-то будет использовать перевод как фундамент, желательно не только доперевести оставшиеся 32 тысячи слов, но и произвести сверку по строкам со 152 тысячами переведённых слов. Поскольку оригинал времён официального перевода на русский отсутствует, сверку придётся производить путём визуального осмотра с поверхностным переводом актуального текста и проверкой соответствия имеющемуся переводу. Иначе русификатор будет несоответствовать актуальному сценарию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я думаю лучше переводить с украинского, перевод точнее будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, так там русский есть)

Я открыл файлик dialogue_packages_assets_all.bundle

https://disk.yandex.ru/i/swKzm-8ZcEkqfw

надо в dialogue_packages_assets_all.bundle переименовать A1LH.BACKLA_Text_en на A1LH.BACKLA_Text_ru и думаю будет перевод)

везде _en на _ru переименовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Lopes сказал:

народ, так там русский есть)

Я открыл файлик dialogue_packages_assets_all.bundle

https://disk.yandex.ru/i/swKzm-8ZcEkqfw

надо в dialogue_packages_assets_all.bundle переименовать A1LH.BACKLA_Text_en на A1LH.BACKLA_Text_ru и думаю будет перевод)

Он неполный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 hours ago, LinkOFF said:

(пока только файл loc_packages_assets_.bundle)

О, тоже после репака слетает сжатие с бандла, и его раздувает с 30 до 90 мегов :D

А у тебя dialogue_packages_assets_all (где ещё тонна диалогов) нормально заменяется? У меня если его перепаковать скриптом (даже не меняя ничего внутри), игра виснет на загрузке, вместо заставок с логотипами — чёрный экран. loc_packages_assets_.bundle этим же моим скриптом перепаковывается норм…

10 hours ago, LinkOFF said:

Но лучше потестить дальше первых минут игры.

От маяка и до пробуждения на автобусной остановке всё норм) Сегодня будем с друзьями проходить, поглядим насколько дело швах.

34 minutes ago, 0wn3df1x said:

Когда я просматривал извлечённый текст, то заметил, что присутствующий на русский перевод не всегда является актуальным

Подтверждаю, когда я скроллил по таблице от mixa_pulemet — тоже натыкался на пару неточностей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Lopes сказал:

везде _en на _ru переименовать

Там некоторые *_ru пустые - поля есть, текста нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перенёс русский текст в файле dialogue_packages_assets_all. Доля русского текста в этом бандле составляет 36%. Плюс 86% в loc_packages_assets. Тестовая сборка. Дальше мне лень что-либо делать, поэтому вот сборщик.

Сборка через import.bat

Текст берётся из папок oxen2_dlg\en_new (для dialogue_packages_assets_all) и oxen2_loc\en_new (для loc_packages_assets). Там находится перенесённый частичный русский (переносился по ID, поэтому, возможно, какие-то ID были изменены во время разработки и не весь текст был перенесён). Собирается этот текст на основе dat-файлов в этих папках. Создаются новые папки с суффиксом _new, куда всё и собирается. Далее можно упаковать файлы в бандлы с помощью UABE (Import RAW).

В папке oxen2_locales находятся русский, английский и украинский языки. На всякий случай. Прога с этой папкой не работает.

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качаем AssetStudio, распаковываем .bundle файлы, в папке “MonoBehaviour” будет куча json файликов. Для перевода файликов я накидал, супер, простой скрипт на python, даём ему, скрипту, эту папку и номер с какого файлика начинать, обычно 0, и всё, он переведёт google translate с украинского на русский. А как обратно запаковать всё это в .bundle я не знаю.

файл dialogue_packages_assets_all.bundle перевёл за 12 минут

В скрипте жёстко прописано искать файлики у которыйх окончание _uk.json, можно убрать подкоректировать для других языков перевод

Ну и самому translator.translate(text, src='uk', dest='ru') uk поменять на соответствующий 


 

Вот переведёный dialogue_packages_assets_all.bundle

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я бы перевёл файлики, все, если бы точно знал, что можно снова собрать будет их  в .bundle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Lopes сказал:

я бы перевёл файлики, все, если бы точно знал, что можно снова собрать будет их  в .bundle

если узнаешь как упаковывать ) поделись пожалуйста )

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этой теме уже несколько раз писали, запаковать можно UABEA или  UABE .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 hours ago, KryakoZebra said:

Сегодня будем с друзьями проходить, поглядим насколько дело швах.

С “автозаменёнными” dialogue_packages_assets_all.bundle и loc_packages_assets_.bundle (и плюс с машинным переводом в loc_packages_assets_.bundle) всё равно много текста остаётся на английском. Раздражает, что даже в одной и той же сценке файлы с текстом часто могут браться то из одного бандла, то из другого.

 

Я завёл репозиторий на GitHub со своими поделками, и закинул туда структурированные файлы с текстом и машинным переводом через DeepL (он получше гугла выглядит). Матёрые переводчики с нотабеноидами и прочими полезными приблудами меня возможно заплюют — но чукча не редактор, чукча программист, пока делаем как умеем) Большое спасибо @mixa_pulemet за таблицу с текстом, мне как нубу здорово помогло разобраться в структуре бандлов.

У меня пока главный затык в автоматизации процесса, ибо вариации UABE(A) плохо умеют в консольный интерфейс, библиотека UnityPy наотрез отказывается жрать пресловутый dialogue_packages_assets_all.bundle (хотя возможно это получится победить сбросом “защиты” streaming assets), а ручного перепаковывания хотелось бы избежать — особенно если будут выходить патчи, меняющие текст. Вариант @LinkOFF близок к идеальному — но там, как я понял, всё равно перепаковку .dat в .bundle придётся в конце делать руками.

Если у кого-то есть острое желание заниматься именно переводом — можно спокойно брать за основу таблицу от mixa_pulemet, текстовики от LinkOFF или мои json-файлы; первое и второе с лёгкостью превращается в третье, и обратно. Фундаментальных проблем с превращением текста в игрочитаемый формат — пока не вижу, только различные технические неудобства. Сам скорее всего допройду игру на неделе, и буду потихоньку верифицировать имеющиеся варианты перевода, да сводить всё воедино в своём гитхабе.

(Забавное наблюдение — либо в игре осталось много вырезанного текста, либо украинский перевод тоже неполный. На 28619 английских строк есть только 26943 украинских, это где-то 93%. Учитывая, что местами непереведённые строки весьма похожи на переведённые — пока грешу на вырезанный контент.)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 4

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, Engine Software, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 9 апреля 2021 года Отзывы Steam: 2069 отзывов, 92% положительных
    • Автор: Дмитрий Соснов
      RAIDBORN

      Метки: Ролевая игра, Пиксельная графика, Приключения, экшен-RPG.
      Платформы: PC
      Игровой движок: Unity v2021.3.45.895135
      Разработчик и издатель: Phodex Games
      Дата выхода в Ранний доступ: 29 марта 2023  года
      Отзывы Steam: В основном положительные (279)
      ИГРА НАХОДИТСЯ В РАННЕМ ДОСТУПЕ
      RAIDBORN это захватывающая фэнтезийная экшен-RPG с возможностью строительства базы и процедурно генерируемыми подземельями. Грабьте легендарные сокровища, улучшайте снаряжение, развивайте свои навыки и погружайтесь в напряжённые сражения.
      Устали тратить драгоценное время на бесконечные прогулки и долгие диалоги? Хотите быстрее перейти к интересным моментам? Больше не надо объяснять! RAIDBORN как раз для вас.
      Постройте свой форпост и наймите опытных членов команды, чтобы они поддержали вас в ваших приключениях. Выберите из множества захватывающих навыков и станьте ловким мечником, умелым мастером, свирепым варваром, хитрым вором или кем-то еще.
      Постройте и управляйте своим форпостом
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Погружайтесь в интенсивные сражения, экспериментируйте с различными боевыми техниками и выбирайте из разнообразного арсенала оружия ближнего и дальнего боя, чтобы сокрушать орды зла.
      Удовлетворяющая система комбо
      Активная физика тел для отличной обратной связи при использовании оружия
      Пинайте врагов в ловушки и с обрывов
      Враги с уникальными способностями и стилями боя
      Создайте своего персонажа, используя разнообразные захватывающие навыки. Выберите свою судьбу и станьте ловким мастером меча, свирепым варваром, бронированным рыцарем, хитрым разбойником или кем-то промежуточным.
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Находите и используйте легендарные артефакты

      Системные требования:
      Минимальные:
      ОС: Windows 10
      Процессор: Intel Core i5-2300
      Оперативная память: 4 GB ОЗУ
      Видеокарта: Nvidia GTX 750-Ti
      DirectX: версии 10
      Место на диске: 2 GB
      Рекомендованные:
      ОС: Windows 10
      Процессор: Intel Core i5-3570K
      Оперативная память: 8 GB ОЗУ
      Видеокарта: Nvidia GTX 960
      DirectX: версии 11
      Место на диске: 2 GB
      Официальный сайт игры: https://raidborn.com
      Игра в Стиме: https://store.steampowered.com/app/1546090/RAIDBORN/
      Цена в РФ: 880 руб
      Дискорд разработчика Phodex Games: https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY
      Ютуб разработчика Phodex Games: https://www.youtube.com/phodexgames/
      Трейлер RAIDBORN : https://vkvideo.ru/video-212496568_456244708
      RAIDBORN!!! КРАТКИЙ ОБЗОР - на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=llPCLyllnsQ

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ой, расскажите это параходам со своим стелларисом например, кто начинал с первых версий тот, поймет..
      И не пойму, как было бы лучше.. строительство на планете мне раньше больше нравилось например раньше
    • В таких темах я люблю приводить в пример Spacebase DF-9. Она была в раннем доступе, в альфе. Куууучааа всего не работала, но это же альфа! Выглядело прям очень перспективно. После разработчики заявили что покупки игры не отвечают их ожиданиям и якобы не могут финансировать дальнейшую разработку. Что они сделали? Они взяли альфа версию, сломали её еще больше и объявили это релизом. И цинично дописали что всё остальное сделают моддеры. Моддеры само собой ничего не сделали. Над этим даже в Dungeons 2 шутили. Второй мой любимый пример это Blues and Bullets — Эпизодическая игра с очень интересным сеттингом. Новое прочтение игр от Teltale. Никакого раннего доступа, сразу можно купить 5 эпизодов. В итоге вышло 2 (и они действительно хороши) и на этом всё. Никакого скандала не было, автоматического возврата средств тоже не было. И это не что-то новое, Spacebase DF-9 это 2014 год, а Blues and Bullets 2015.
    • Так при включении русского у разрабов прописан шрифт ното регуляр, значит как не меняй, ничего не изменится, надо найти файл русской локализации и перенести текст в файл английской локализации или переименовать, зависит, что там, я не смотрел и убедится, что там нигде шрифт не прописан. И поидее твои шрифты заработают
    • В игре-хорроре, геймплей без пушек, довольно унылый и надоедает слишком быстро. Либо нужно прятаться и убегать, либо драться трубой или еще чем попало. При этом игрок не ощущает должной разницы если в руках будет труба или коса. А ганплей дает больше разнообразия, менеджмент патронов, необходимость держаться на расстоянии, и счастья когда ты нашел дробовик больше чем когда ты нашел биту. В ВН вообще нет геймплея, там просто сидишь и смотришь книжку с картинкой, поэтому там и отсутствие пушек не страшно, потому что игры нету. ВН не игра. Поэтому никто не жалуется. Это как жаловаться, что при просмотре фильма тебе не дали в нем пострелять в зомбаков(ну или кто там в роли монстров). Это же фильм, в нем не предусмотрен геймплей, так и с ВН. На скрине не хоррор. Если эта игра хоррор, то Девил мэй край тогда тоже хоррор. И вообще все что имеет что-то потустороннее типо демонов и дьяволов, тоже хорроры.
    • И трава раньше была зеленее, но нет. Разумеется такого массового допиливания не было, но дело не в том, что продукт был готовый, поскольку примеров масса, да хоть Маскарад, а потому что способа такого не было. Интернет не был резиновым. (безлимитным) Изменилось разве что отношение, что в игру можно играть только через несколько лет, так вот я, играющей и в момент релиза в то, что считаю интересным (а это все меньше и меньше, как ни странно) и после (если понравилось) могу сказать, что варианта два, либо игры практически не различаются, добавили в них что-то или нет, либо они различаются так, что обе версии попробовать не зазорно, второй вариант, к слову говоря, практически не встречается. Про те игры, которые изначально позиционируют себя, как игры в раннем доступе, я вообще молчу, люди сами желают поиграть пораньше, они же помогают (тоже не всегда) доделать игру, все как со всем прочим. О, вспомнил Dusker, сразу, кто читал, тот поймет)))) мне кажется это минус только для перфекционистов, я в неполную игру поиграл, ужас-ужас Если бы фильм вышел хренью, а потом из него сделали конфетку, я бы сказал, режиссер, мое тебе уважение братан, а ты говоришь абсурд... а для меня почти ничего не изменилось, чудеса. Да механики немного, деревья другие, но по большому счету игра та же самая.
    • Установил как то Saints Row 3 со всеми длс (уже после краха волишн). Персонаж появился на стартовой позиции в обсолютно клоунском костюме, с имба пушкой и кучей заданий описание которых строится на том что я уже прошел игру… Закрыл и удалил нафиг. Так что с современными (и даже как видно некоторыми старыми) игросодержащими продуктами ждать годы тоже не 100% ответ. Жаль разочаровывать но индустрия перешагнула тот порог когда она была хобби и кучка интузиастов могда как-то повлиять на происходящее в ней. Сейчас просто FOMO продажи способны способны вывести проект в зеленое. А мейнстриму как то пох. На крайняк маркетинговый отдел впряжется.
    • Допустим я все шрифты адаптировал. Что дальше, если по гайду в самом первом сообщении не работает?
    • Раньше был прикол, что у игр тупо не было субтитров, т.е. не было опции включить субтитры ни на каком языке. Но в определённый момент функцию включения субтитров завезли, но сейчас никто из переводчиков\студий озвучки серией Halo не хочет заниматься(
    • Понятно, ему Нетфликс бабла занес. Теперь пан готов нести любую чушь. Ты просто не любишь ждать, тебе не понять этого никогда. Это нормально.
    • Из их поста ничего не ясно. Они уже выпустили обновление с измененным сюжетом или только собираются?
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×