Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

The Great Ace Attorney Chronicles / Великий первоклассный адвокат: Хроники

Рекомендованные сообщения

NJdt7P0MxOmuuZi5vtJQF7nHIiqdemwyHj725zrD

Жанр: Action-Adventure
Платформы:  Switch PC
Разработчик: CAPCOM
Издатель: CACPOM
Издатель в России: -
Дата выхода: 29.06.2021 (Switch, JPN); 27.06.2021 (PC, Switch, PS4)

Рюноскэ Наруходо предстоит пройти через 10 глав самых разных судебных заседаний. Посетите Японию, Великобританию, чтобы добиться правды и справедливости в каждом своём деле.

Мы ВНЕЗАПНО выпускаем перевод первой главы "Великого первоклассного адвоката". Как для PC, так и для Switch. Версию для 3DS стоит ждать позже.
Планы на неё были совсем другие, однако вышло как вышло.

Сразу, без недельного раннего доступа. Это разовая акция, последующие главы будут выпускать как обычно.
Установка простая и работает на всех версиях игры — лицензионных и не очень. Приятной игры!

JEmeMi_gkM8nImskNWmA6qmg3lIahpbIEJ4yYfFc

Изменено пользователем Damin72
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго!

Ну что? Уже поиграли в "Великого первоклассного адвоката"?
Рассчитываем, что вам понравилось.

А сегодня, в День всех влюблённых, держите тематическую валентинку за авторством Ильи Бобылева.

Хорошего дня и не теряйте своих половинок!U_L1CSIiiOrotDQGlsCSSOcEd8QOHMA_qbk9HnjcCxML51pik25YXjiMkWHbcnHNDnYRBZvpo7BW7E4jOwFfmMtL.jpg?size=972x1080&quality=96&type=album

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго!
Небольшой опросник у нас в группе. Мы сейчас портируем перевод "Великого первоклассного адвоката" на 3DS и возникла пара идей "Что можно улучшить".

1) Ролики с PC/NSW-версии. Они без жёлтого фильтра и чуток выше качеством. Однако при этом будут слегка вытянуты по вертикали.
2) Английское озвучение. Можно заменить, если кому-то понравился английский дубляж.

Оба изменения можно увидеть в ролике ниже, а после и проголосовать.
Хорошего выходного!

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, BananOffon сказал:

А сколько всего глав?

5 в первой части и 5 во второй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший день для релиза порта перевода первого дела The Great Ace Attorney на 3DS.

Всё просто: установите CIA-файл с обновлением на японскую версию игры. О каких-то недочётах можно писать в тему для версий PC и NSW. Единственное, что не будет исправляться — вылезающий текст во время моментов, когда нужно "подловить" свидетеля. Урезать его ещё больше просто не имеет смысла.

Версии для PC и NSW также были обновлены по ходу тестирования 3DS.

Приятной игры!

OJQmMFAtkto.jpg?size=660x788&quality=96&sign=784be406e52a0ce02c6bb0faac0a7299&type=album

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня должен был быть тизер второй главы Ace Attorney 3, однако она решила подкинуть проблем напоследок.

Вместо этого будет кое-что другое: порт перевода первой главы The Great Ace Attorney на PS4. Сам образ мы выкладывать не можем, поэтому просим вас заскочить на Rutracker, если заинтересовало.

Скриншоты ниже, всем хорошего вечера!
8hVnqGvQKQ4.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=012f3fd211dbd666900d7e4b859b7d5e&type=album

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, tilifunkin сказал:

А эта часть такая же интересная как и про феникса трилогия?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

судя по тому что перевод 2й главы не вышел даже спустя год, перевод заброшен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, MrOland сказал:

судя по тому что перевод 2й главы не вышел даже спустя год, перевод заброшен?

Нет. Именно перевод не заброшен.

Переведены главы 2,3, почти закончена 4.

Однако из-за некоторых событий в конце прошлого года, команда сфокусировалась на трилогии Феникса Райта, где скоро выйдет глава 3-5 и позже 1-5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Damin72 сказал:

скоро выйдет глава 3-5 и позже 1-5.

Я правильно это понял, что после трилогии вы планируете выпустить 2-3-4-5 главу Великого?

Эх, честно говоря немного даже обидно, учитывая что у трилогии Феникса Райта вроде как уже были переводы, и даже не один, а у дилогии Великого по нулям((

Ну в любом случае радует что есть чего ждать! Может даже капком к тому времени скидку получше придумает заодно. Переключиться чтоль пока на Professor Layton, там кроссовер вроде никто не собирается переводить все равно.

 

з.ы. от скорости ответа я чтот даже прифигел : D

Изменено пользователем MrOland

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, MrOland сказал:

Я правильно это понял, что после трилогии вы планируете выпустить 2-3-4-5 главу Великого?

Эх, честно говоря немного даже обидно, учитывая что у трилогии Феникса Райта вроде как уже были переводы, и даже не один, а у дилогии Великого по нулям((

Ну в любом случае радует что есть чего ждать! Может даже капком к тому времени скидку получше придумает заодно. Переключиться чтоль пока на Professor Layton, там кроссовер вроде никто не собирается переводить все равно.

 

з.ы. от скорости ответа я чтот даже прифигел : D

Да, планируем всеми силами заняться.

Перевод был один, однако команда, которую мы взяли под своё крыло, начала перевод раньше, так что тут уже дело принципа доделать.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×