Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Kibola Скорее всего ещё дня 3 нужно подождать. В лучшем случае. 

Изменено пользователем Danil1221357

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, drobbob сказал:

@spider91 я тут не в теме, а какие проекты вы озвучивали?) можно где то ознакомиться?

https://vk.com/page-76249462_49316889

7 часов назад, drobbob сказал:

@spider91 я тут не в теме, а какие проекты вы озвучивали?) можно где то ознакомиться?

https://vk.com/page-76249462_49316889

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kibola сказал:

Ну что ребята когда там ссылки то появятся на русификатор? Игру купил жду уже, не начинал даже

Ну что, чел, ты что-то сделаешь для того, чтобы ускорить процесс? Нет? Ну так изволь проявить терпение и уважать их труд. Не ты один хочешь поиграть, но ждешь русификатор.

Изменено пользователем pieliemustdie
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вы пожалейте Пятигорск-то — сперва после Персоны был бум, теперь после Дэд Спейса…

Как говорится, лицо Меркурия имаджинировали?

Изменено пользователем ex0t1pe
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо ребя, жаль не получилось попаст в тестеры. Жду с нетерпением, как ссылку на перевод, так и на куда закинут ьна вкусняшки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pieliemustdie конечно закину пени как появятся ссылки, как же без благодарности, такой же вопрос а ты что для этого сделал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, spider91 сказал:

@alexmalutin86 смотря что имеется ввиду под “платной”. Распространятся после выхода она будет бесплатно, как и все наши озвучки. А то, что для её создания средства нужны на оплату актеров/звукарей/улкадчиков/редакторов/режиссеров/переводчиков/проггеров и будет сбор средств — это да. 

Это выглядит как минимум странно, вы делаете платную проф. озвучку и ищите бесплатные инструменты для работы с игрой на бесплатном форуме. У Вас в команде как минимум должен быть свой спец., который на раз два щёлкает эти игры и пишет свой софт.

Это очень странное поведение для платных проектов.

  • +1 1
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, alexmalutin86 сказал:

Это выглядит как минимум странно, вы делаете платную проф. озвучку и ищите бесплатные инструменты для работы с игрой на бесплатном форуме. У Вас в команде как минимум должен быть свой спец., который на раз два щёлкает эти игры и пишет свой софт.

Это очень странное поведение для платных проектов.

Вы написали такую чушь, что мне даже стало слегка стыдно.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Вы написали такую чушь, что мне даже стало слегка стыдно.

Конечно, зачем иметь в своем штате прогера, который напишет свой инструмент здесь и сейчас и можно будет работать, мы подождем, пока другое сообщество что-нибудь придумает и мы его возьмем бесплатно)), профит.

Изменено пользователем alexmalutin86
  • -1 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, spider91 сказал:

@Paran0lik как я понимаю по тексту тех. часть у вас решена. Поделитесь, чтобы мы потом под озвучку подправили и не изобретали заново велосипед или же нам самим всё же делать? А то пока звуком занимаемся, текст еще не смотрели. 

Кодеры в поте лица пока не могут подробно описать процесс.
Если кратко, нашли форк Frosty на githab, сбилдили, на нём удалось провести (с костылями) импорт файла .res в игру.
Файл .res распаковывает и пакует обратно скрипт, от умельца ув. Александра @Mavishe
Но, есть баги у Frosty, переодически ломает игру или сам себя, занимаемся решением)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Danil1221357 >Чем мы заняты сейчас? — Налаживаем взаимодействие команды кодеров, переводчиков, редакторов, тестеров в нашей команде, параллельно исправляя текущие баги в переводе, а так же готовим “народный” метод внедрения перевода в игру для рядовых юзеров) 

Это для кого выше написано.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Jo7
      Жанр: Adventure
      Платформы: PC MAC
      Разработчик: Bit Byterz
      Издатель: Digital Dragon
      Дата выхода: 25 января 2017
       
       
    • Автор: M2X2
      Vein

      Метки: Выживание, Открытый мир, Зомби, Исследования, Постапокалипсис Платформы: PC Разработчик: Ramjet Studios Издатель: Ramjet Studios Дата выхода: 24.10.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 1975 отзывов, 88% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ох, делал я как-то достижения по ней (игра то в целом не плохая), и там нужно накрутить что-то около 40к км… а за все-все гонки ты там наматываешь чуть больше половины этого расстояния...
    • Сделал опрос в нашем сообществе ВКонтакте. Вот ссылка:
      https://vk.com/wall-181931421_4200
      А здесь просто процитирую текст записи:

      ***

      Tales of Xillia Remastered + Graces f Remastered
      Портировать наши переводы с PS3 на PC или нет? Наконец-то на PC была портирована ещё одна Tales of эпохи PS3. Уже оценили Xillia Remastered? Как вам ещё один официальный русский перевод? Нам он не понравился, как и многие предыдущие. Кроме того, мы заметили, что сформировалась определённая группа людей, которым нравится наш перевод Эксиллии больше, чем официальный. Некоторые из них просто оставили различные мнения на форуме или в комментариях в сообществе, а кто-то напрямую спрашивал нас о том, будем ли мы переносить наши переводы Tales of Xillia и Tales of Graces f на PC. В связи с этим мы не можем оставаться в стороне и хотим провести опрос, чтобы поточнее определить количество желающих поиграть в ремастеры на PC с нашими переводами. Подготовка к портированию уже ведётся, но сейчас все наши силы сосредоточены на том, чтобы довести до конца Star Ocean 6: The Divine Force и Tales of Rebirth. Работы над этими проектами осталось не так много. Как только мы их выпустим, то сможем заняться переносом текста и текстур Эксиллии и Милосердия. Конечно, это тоже займёт какое-то время, так что запаситесь терпением. Кроме того, вы уже знаете, что также у нас в процессе перевод Tales of Xillia 2 с японского. Получается он очень хорошим, но это накладывает определённую ответственность. Дело в том, что над Tales of Xillia 1 мы работали чуть более 8-ми лет и переводили её с английского, делая сверку терминов с японским оригиналом. За эти долгие годы в проект приходили и уходили разные люди. Хоть мы и выпустили этот перевод несколько лет назад, начинался он с основания нашей команды. В тот период мы только учились переводческой деятельности и допускали какие-то вольности, и неточности до сих пор остались в текущем переводе. О них мы знаем, помним и собираемся залатать их в следующем обновлении. Это необходимо сделать, чтобы в обеих частях игры были общие термины, названия и имена. Помимо этого, после портирования текста нам придётся заново протестировать эти игры. В планах всё это есть, но остаётся лишь выделить на это свободное время, как только оно появится. Варианты ответов:
      1. Хочу поиграть в ваш портированный перевод Tales of Xillia на PC (Remastered)
      2. Хочу поиграть в ваш портированный перевод Tales of Gracea f на PC (Remastered)
      3. Меня устраивает официальный русский перевод Xillia Remastered и Graces f Remastered
      4. Мне без разницы, в какой перевод играть
      5. Я играю в PS3-версии, и мне нет дела до изданий Remastered
      6. Мне неинтересны Tales of, и я жду ваши переводы игр серии Star Ocean
      7. Мне неинтересны Tales of, и я жду ваши переводы игр серии Valkyrie Profile
      8. Посмотреть ответы

    • Крайне благодарю за ваш труд и с нетерпением жду завершения перевода !
    • Доброго!
      Давно от нас не было новостей по поводу The Great Ace Attorney, поэтому и пишем этот пост. Что вообще по состоянию перевода? Переведена первая часть дилогии, переводчики начали вторую и как минимум есть первая глава. Это что касается перевода. Редактирование отнимает большую часть времени и, по прикидкам редакторов, вторая глава имеет шансы выйти в этом году. Но это не точно, хоть они и стараются. Не слишком содержательный пост, однако пока что иной информацией поделиться не можем. Всем хорошего дня!
    • А я не удивлюсь.
    • Это уже что-то за гранью добра. Ещё бы пасьянсы на 5-ке делали.
    • Во второй игрушке Flesh Made Fear  , идет utoc, также нету локализационного файла, так что искать и собирать самому, текст хранится в uasset, прога uassetgui с форматом ассетов utoc не работает. Так что, если есть кто знает как работать с такими uasset было бы неплохо и версия анриала, забыл написать, 5.4.
    • У меня Vagrus - The Riven Realms в желаемом даже сидит, добавила его давно после того как поиграла в Wildermyth (очень понравилась игра, простая конечно, но сама идея довольно интересная), ведь стим показал что игра похожая. Но вроде тогда у игры был русский, или я путаю. Хм, спасибо что напомнили о этой игре, потом надо будет её посмотреть. Вот так добавляешь в желаемые и забываешь про игру 
    • Да, но думаю тут дело в объёме озвучки, поэтому не берутся. Я не видел, ибо самой игры на руках нету.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×