Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Loki44444

Chinatown Detective Agency

Рекомендованные сообщения

Предлагаю на перевод эту игру вот ссылка на steam переходить по ссылке с vpn https://store.steampowered.com/app/1172190/Chinatown_Detective_Agency/

В Сингапуре полночь. Контакт не пришёл на встречу, клиент ждёт новостей, а пустой банковский счёт висит над головой, будто неоновый Дамоклов меч. Добро пожаловать в 2037 год. Добро пожаловать в игру Chinatown Detective Agency.

Мир нестабилен, глобальная экономика близится к низшей точке десятилетнего коллапса, Сингапур остался последним оплотом порядка, но даже местное правительство едва справляется и находится на грани хаоса. Ваш выход! Вы — Амира Дарма, некогда восходящая звезда Интерпола, а теперь — новоиспечённый частный детектив в сердце Чайнатауна, и вот-вот к вам явится первый клиент...

ИССЛЕДУЙТЕ РАЗВАЛИВАЮЩИЙСЯ МИР
В лужах отражаются неоновые лампы; ярость недовольных народных масс нашла выход в граффити, коими обильно покрыты ветшающие города. Наползающая с реки лондонская тьма и слепящие огни Шанхая: осмотрите более ста мест, отлично прорисованных художником Рикардо Джушемом (Ricardo Juchem) и погрузитесь в хаотическое будущее 2037 года. Отправьтесь в путешествие из Сингапура, ищите улики и беседуйте с десятками персонажей, каждый со своим голосом и тайными интересами.
РАСКРЫВАЙТЕ ДЕЛА С ПОМОЩЬЮ СВЕДЕНИЙ ИЗ РЕАЛЬНОГО МИРА
Дела, за которые берётся Амира, требуют и смекалки, и интуиции, но что будет, если не останется улик? Придётся искать информацию вне игры. Для решения задач в игре Chinatown Detective Agency нужны данные реального мира: код аэропорта, малоизвестная цитата и прочее. Вы не просто играете в детектива, вы становитесь им!
НЕ ОБАНКРОТЬТЕСЬ!
Время в игре Chinatown Detective Agency ценится высоко. Тратьте и его, и деньги с толком, оставайтесь на шаг впереди и избегайте банкротства.
Каждое принятое вами решение навсегда изменит окружающий мир и историю Амиры. Сумеете ли вы спасти город от паники и пандемониума?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Smushi Come Home

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: SomeHumbleOnion Издатель: Mooneye Studios Дата выхода: 10 июня 2023 Движок: Unity  
      У игры 1092 отзыва, 99% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка по версии SteamDB.
    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×