Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

46 минут назад, kalibroo сказал:

Можете меня просветить как вообще делается русификатор?

никак

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подготавливаю перевод на нотабеноиде.

Пример строки:

4873498D,"Pull over, get over to the side of the road knucklehead!"

 

Вопрос знатокам с нотабеноида, оставлять так, или привести к виду, удалив код вначале и кавычки текста?

Pull over, get over to the side of the road knucklehead!

 

Также в файле много заглушек “PLACEHOLDER” и кодов на вызов значений заключенных в < >. Удалять ли их с локализации, возможно ли будет без этих строк импортировать в ресурсы игры без проблем? На данный момент импорт недоступен, даже затестить не представляется возможным.

Суть вопроса какая — почистить от мусора на ноте файл локализации для удобства, или оставить всё как есть?

Изменено пользователем chromKa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пытаюсь сделать перевод этой игры на турецкий язык, есть ли у вас разработки, я уже делал локализацию для heat, но теперь у меня нет представления об игре, потому что у меня нет unbound, есть ли у вас инструмент и т.д. Заранее спасибо за этот процесс? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, andykass сказал:

Привет, есть какие новости по переводу? 

17 процентов. В первом посте можно присоединиться и ускорить тем самым процесс)

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, chromKa сказал:

17 процентов. В первом посте можно присоединиться и ускорить тем самым процесс)

Все кто занимается переводом вы реально крутые, благодаря вам есть возможность нормально поиграть в любимые игры, огромный респект вам! 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, chromKa сказал:

17 процентов. В первом посте можно присоединиться и ускорить тем самым процесс)

Здравствуйте, я там как Recoro99. Попытаюсь помочь, ну а вообще с сегодняшними интернет технологиями, перевод вполне изи делать, ну и немного своей головы конечно). Надеюсь народ подтянется, быстро переведем.

Кто хочет побыстрее увидеть перевод, а перевод тут делать не сложно, то тут заявка

 Потом по почте пришлют ссылку на регистрацию на Ноте. А там уже можно начинать. Небольшого знания инглиша достаточно, ну и пользования интернетом. Сам перевожу все через смартфон, удобно и везде можно, даже на работе.

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, RajiDragon сказал:

Здравствуйте, я там как Recoro99. Попытаюсь помочь, ну а вообще с сегодняшними интернет технологиями, перевод вполне изи делать, ну и немного своей головы конечно). Надеюсь народ подтянется, быстро переведем.

Кто хочет побыстрее увидеть перевод, а перевод тут делать не сложно, то тут заявка

 Потом по почте пришлют ссылку на регистрацию на Ноте. А там уже можно начинать. Небольшого знания инглиша достаточно, ну и пользования интернетом. Сам перевожу все через смартфон, удобно и везде можно, даже на работе.

было бы неплохо если бы ты прочитал личку на нотабеноиде.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, chromKa сказал:

было бы неплохо если бы ты прочитал личку на нотабеноиде.

Видел, чуток изменил подход, если что пишите замечания, буду разбираться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, RajiDragon сказал:

Видел, чуток изменил подход, если что пишите замечания, буду разбираться.

Хорошо.

Надо придти к единому мнению по поводу наименований Lakeshore и его производных. Кто помнит как в офф переводе в Хите было?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, chromKa сказал:

Надо придти к единому мнению по поводу наименований Lakeshore и его производных. Кто помнит как в офф переводе в Хите было?

В Хите был Палм-Сити, сабами и так разговорно на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RajiDragon сказал:

В Хите был Палм-Сити, сабами и так разговорно на русском.

Тогда делаем также с переводом Лэйкшор. В словарь добавлю, кстати не забывайте туда смотреть 

Изменено пользователем chromKa
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гайс, тут на 2х сайтах нашел русификаторы для NFS и даже для марвел миднайт санс , типа от ZOG .. как я понимаю это скам? 

Изменено пользователем Deathcore666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: GRASSHOPPER MANUFACTURE Издатель: GRASSHOPPER MANUFACTURE Дата выхода: 6 окт. 2016 Описание игры:
      Состояние русификации
      Перевод — 100%
      Редактура — ~70%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: vitahjch
      Дата выхода:  6.10.2016
      Жанр: Adventure, Visual Novel
      Платформа: PC
      Разработчик: Grasshopper Manufacture
      The Silver Case — первая игра Гоичи Суды, более известного под псевдонимом SUDA51, созданная и выпущенная в 1998 году силами его собственной студии — Grasshopper Manufacture. События игры расскажут о вымышленном 24 специальном районе Канто — образцово показательном муниципалитете, спроектированном с целью достижения ранее неприступного идеала городской жизни. Отсутствие безработицы, доступное жилье и нулевой уровень преступности. Но даже самому безопасному городу нужна собственная полиция.

      Возвращаясь домой ночью 29 января 1999 года, детектив отдела чрезвычайно тяжких преступлений Тецугоро Кусаби сталкивается с таинственным преступником и оказывается на волосок от смерти, когда вооруженный безумец решается совершить нападение на представителя закона. Кусаби тотчас отправляется в погоню за злоумышленником, не зная о том, что эта ночь станет роковой как для него, так и для всех жителей утопического муниципалитета. Ведь вскоре шальная пуля, пробившая лобовое стекло автомобиля детектива, разбередит раны прошлого и раскроет множество новых подробностей в легендарном «Серебряном деле» — расследовании печально известной серии политических убийств, совершенных самым опасным преступником 24 района Камуи Уехарой.

      Примерьте на себя роль безмолвного, безымянного новобранца отдела чрезвычайно тяжких преступлений и чрезмерно любопытного журналиста Токио Моришимы. Раскройте секреты «вирусной» криминальной активности, познакомьтесь с безупречным образом жизни 24 района и убейте гнетущее прошлое, бросившее тень на каждого городского обывателя, поставив последнюю точку в «Серебряном деле». 

      Демонстрация перевода: 
       
       
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×