Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
X-wing

Halo: Combat Evolved

Рекомендованные сообщения

Скачал русификатор звука, а он не ставится :mad:. Файл при закачке повредился. Нельзя ли сделать так, чтобы крупные файлы можно было скачивать по частям? А то модемом тянуть 144мб одним куском слегка напряжно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил перевод, и если честно УЖАСНУЛСЯ...

Видно что перевод сделан с любовью, но голоса, совсем не подходят за исключением Катаны, ( немного опять же ) возможно это такое впечатление от того что уши привыкли к речи оригинальных актеров.

Но всё же это гораздо лучше чем НИЧЕГО. Хотя немного растроен, но ведь это первая версия...

КТО АВТОР...???

Возможно ли привнести свой вклад в озвучке поскольку сам являюсь фанатом этой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь может дать нормальный англофикатор на Halo от 8bit. Пожалуйста. А то перевод от 8bit просто УЖОС какой-то!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сама менюшка игры нормально на английском написано видимо оригинальным шрифтом, а вот скажем в опциях - английские слова кириллицей прописаны. Точнее уродливым шрифтом (от 8bit видимо) Остальное даже не смотрел - очень хоцца поиграть, а эта фигня все желание отбивает. Скачал вчера патчи на нее, англофикатор, русификатор (он тоже в опциях этим дибильным шрифтом пишет - читать противно уродские буквы 8bit), патч 1.07, способ пропатчить игру - а тут такое...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как только русик текста начинает патчить файлы из игры, у меня вылетает такое сообщение - "No suitable Patches were found" и так каждый файл. Захожу в игру и вижу что переведено только главное меню(новая игра итп) остальное(опции, настройки графы,звука ,задания) без именений.

У меня англ. версия 1.07. Хелп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tapok,

можешь залить куда-нибудь файл ui.map из игры? Нужен для англофикации уродства от 8bit.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как только русик текста начинает патчить файлы из игры, у меня вылетает такое сообщение - "No suitable Patches were found" и так каждый файл. Захожу в игру и вижу что переведено только главное меню(новая игра итп) остальное(опции, настройки графы,звука ,задания) без именений.

У меня англ. версия 1.07. Хелп.

То же самое у меня игра оригинальная может переделаете русик :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужто у Хало было несколько версий... ничего не понимаю.

Kerberos

tapok

Скачайте звук - все равно текста в игре довольно мало...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажите, где можно найти англофикатор на сабж? Застряло прохождение.... :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно сделать так, что бы в Halo появились субтитры на русском ? А то прохожу уже третий раз а сюжета не знаю. Напрягает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а с проблемой так не кто и не разобрался ? У меня лицензионный Хало , пропатченная до версии 1,4 ( или 1,04 ) и при установке руссификатора вылазиют ашибки начиная с а10 мапс и так до конца установки , в игре руссифицируется только меню , а дальше в самой игре и в меню настроек все АНГЛ

Изменено пользователем WaRdeN69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×