Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
pipindor666

My Yandere is a Futanari

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1649094903

  1. Жанр:  Visual Novel
  2. Платформы: PC
  3. Разработчик: owlyboi
  4. Издатель: owlyboi
  5. Дата выхода на PC: 4 апреля 2022 
Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_f261059048d50fbb4f85c59cb6fdcc749dad0

ss_83f5b0651fad23ede3770c611a66330e8e9b4

ss_ae3805fd130d5340acc2f7ae9bd7c6b9106cc

ss_445456ab1fb53b06d8bb32f887255c439fe2e

ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:

Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100%Тестирование: 100%

Актуальная версия перевода: 1.1 от 06.06.2022

Особая благодарность "Alex Po Quest" за предоставление копии игры.

 ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )

Изменено пользователем pipindor666
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает. Переведен только главный экран и первое предложение “Введите своё имя”. Весь остальной текст не тронут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, He11storm сказал:

Не работает. Переведен только главный экран и первое предложение “Введите своё имя”. Весь остальной текст не тронут.

Странно. Сегодня проверим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.06.2022 в 23:35, He11storm сказал:

Не работает. Переведен только главный экран и первое предложение “Введите своё имя”. Весь остальной текст не тронут.

Я не знаю, как ты устанавливал, но всё работает. Я установил чистую игру и поверх поставил русификатор, — всё отлично работает.

12M1OwwflD63J2.png

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor666 сказал:

Я не знаю, как ты устанавливал, но всё работает. Я установил чистую игру и поверх поставил русификатор, — всё отлично работает.

Только что, сделал то же самое, у меня не работает. Хотя остальные части работали нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, He11storm сказал:

Только что, сделал то же самое, у меня не работает. Хотя остальные части работали нормально.

Странно.

Напиши мне в ВК — https://vk.com/andreypavlov86

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, He11storm сказал:

Только что, сделал то же самое, у меня не работает. Хотя остальные части работали нормально.

 

21 минуту назад, pipindor666 сказал:

Странно.

Может дело в пиратке\лицензии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allyes сказал:

Может дело в пиратке\лицензии?

Разобрались, сейчас обновят архив с русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

 

Может дело в пиратке\лицензии?

Не, там почему-то файлик перевода отсутствовал в архиве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По этому вопросу можно долго дискутировать и не придти к общему мнению) Процитирую себя же) Но мне кажется ниже цитата больше отражает реальную суть вещей “ручных переводов”, просто большинство не признаётся https://vk.com/wall-27115024_2298 А так, если перевод под собой имеет фундамент нейросети, который после правится — то можно назвать гибридным переводом, нейросетевой перевод с ручной редактурой. Всё-таки обычно перевод проходит несколько стадий — черновой перевод(ручной, но зачастую в отрыве от контекста), который потом вычитывают не по одному разу и редактируют в процессе игры, чтобы исправить стилистические ошибки. Это всё выполняется людьми с опытом. А что плохого, если база перевода будет нейросетевой? Кто-то может не согласится с тем, что этот перевод ручной, а если у этого кого-то есть вес на ресурсе, то будет плашка “перевод машинный”. Брикачу, куратор темы русификаторов для switch такого мнения:  
    • Вопрос не по руссификатору, кто-нибудь знает как решить проблему с запуском игры, просто черный экран. Все перепробовал, переустановил необходимые библиотеки, попробовал удалить настройки игры через документы. Что делать?
    • @allodernat а что плохого в том, чтобы текст с картинки выдёргивать нейронкой? Особенно, когда его много. А не вручную набивать в Блокноте, смотря на картинку? Я тоже так делаю.    У него сначала, напр., в журнале текст был с косяками в нескольких местах, а затем они его подправили. Сейчас там всё нормально. Да и по ходу игры пока не заметил косяков в текстах на картинках.
      Насчёт имён, ты, наверно, прав — вкусовщина. Но, по ходу игры особо не напрягает. Больше напрягает текст перевода в некоторых местах...
    • @piton4 во 2 сезоне 3 серии фоллаута появился Маколей 
    • Так и было. Это месть за поздравления с наступающим 2026.
    • Я уже представил эту картину:  1 января 26г, а Даскер с утра на телефоне, обзванивая знакомых и поздравляя с наступающем 27г.
    • Вручную, но с помощью нейронки) А мне “переводчик” переводит игры Тут вкусовщина, конечно, но если уж фамилии адаптировать, то надо и имена адаптировать))  А то выглядит как Ваня Коннор, только наоборот) Или не доктор Хаус, а доктор Дом или доктор Хата. Адаптация же. Действие игры ведь происходит не в российской глубинке. Хорошая адаптация — это игра Горький-18. Мужская работа. Поэтому тут полумеры смотрятся странно, одного дела русифицировать текстуры, другое дело уже адаптировать на русский лад имена и различные местные названия. Пример хорошей адаптации фильма — Бобро поржаловать!  (“Bienvenue chez les Ch'tis”) Спорная адаптация — это новые переводы Гарри Поттера, там по фамилиям пробежались прям знатно.
    • Не похоже на это. А похоже, что текстуры адаптировались вручную. С подбором шрифтов. Ему их делал “текстуровщик” для его версии пакета игры. Там все картинки в открытом виде, собственно как и текст игры в .ved файле.  @allodernat , а правленный нейросетевой перевод через переводчик считается ручным? Или нет? А что тогда ручной?   Это, как раз, смотрится неплохо, имхо. Вот бы ещё стилистику текстов причесать… идиоматику подправить… Подождём когда выйдет оф. локализация, и посмотрим...
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 1 ответ
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×