Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

46 минут назад, Mavrodius сказал:

Работали чистыми 4 дня (не полным составом) сейчас 11,3%

А сколько людей у вас на полный состав, если не секрет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
13 минут назад, NepkaN сказал:

А сколько людей у вас на полный состав, если не секрет?

Полным составом не получится, но в идеале 4 человека. Из-за скорости, есть опасность потерять стилистику. Диалоги в первой главе делал один человек, стараясь следовать характерам персонажей. Если разные люди будут переводить по-своему одних и тех же героев, результат может получиться непредсказуемым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Полным составом не получится, но в идеале 4 человека. Из-за скорости, есть опасность потерять стилистику. Диалоги в первой главе делал один человек, стараясь следовать характерам персонажей. Если разные люди будут переводить по-своему одних и тех же героев, результат может получиться непредсказуемым.

Поэтому и считается что 1 человек сделает перевод лучше, нежели большая команда. Но еще и многое от куратора зависит, тут как в озвучки, можно выписать характеры героев, выписать их стиль общения, разве что переводчику будет куда сложнее углубиться в роль, в отличии от актера озвучки. Ну и 1 человек будет весьма долго заниматься переводом. 

Еще как вариант чтоб 1 человек переводил определенных персонажей, а не все вместе. С побочными персонажами естественно можно так не заморачиваться, как правило у них нет никакого характера в играх, они существуют просто чтоб существовать. Но о5 же любители в любой момент могут отойти от дел, и тогда кому то другому придется добивать, и вся эта стратегия насмарку 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл немного с русским переводом первой главы и понял, что лучше подождать перевод полностью, так как встречаются места без перевода. Например, нет перевода на предметы, которые собирает Клауд. Когда он берет из ящика что-то, то там пишется: вы взяли 2 grenades. Также не переведены подарочные карты и их описание. Ну и в меню по мелочи тоже встречаются английские слова, например, когда пытаешься выйти из игры, окно с предупреждением полностью на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Mavrodius сказал:

Из-за скорости, есть опасность потерять стилистику.

Торопиться не надо. Меня вполне устроит выход перевода к релизу в Steam.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

Торопиться не надо. Меня вполне устроит выход перевода к релизу в Steam.

Если еще завезут региональный ценник. На Форспокен тот же самый стоит в 6к золотых. В эпике хотя бы купон на 650р можно применить, но даже тогда цена неадекватная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
52 минуты назад, Horton2014 сказал:

Поиграл немного с русским переводом первой главы и понял, что лучше подождать перевод полностью, так как встречаются места без перевода. Например, нет перевода на предметы, которые собирает Клауд. Когда он берет из ящика что-то, то там пишется: вы взяли 2 grenades. Также не переведены подарочные карты и их описание. Ну и в меню по мелочи тоже встречаются английские слова, например, когда пытаешься выйти из игры, окно с предупреждением полностью на английском.

Это всё поправится с ближайшими обновлениями.

Обещал выложить в среду-четверг. Слово нужно держать.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мираклы походу уже что-ли раздают русики для высшей лиги. Подробностей не знаю, возможно недоделанный дают, и прям по факту обновляют им 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, HarryCartman сказал:

Мираклы походу уже что-ли раздают русики для высшей лиги. Подробностей не знаю, возможно недоделанный дают, и прям по факту обновляют им 

Если бы раздавали уже должен быть слив, в комментах в группе писали сольют в первой волне 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Romantikon1 сказал:

Если бы раздавали уже должен быть слив, в комментах в группе писали сольют в первой волне 

Ещё не было первой волны. 

Ну и кстати релиз в худшем случае будет в марте для первой волны, а так как я понял скорее всего на февраль стоит рассчитывать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Romantikon1 сказал:

Если бы раздавали уже должен быть слив, в комментах в группе писали сольют в первой волне 

Ну те кто писали, скорее всего, ничего и не купят. Либо им просто бан выдадут. А те кто купят, не факт что будут сливать. Всё же свои деньги заплатят, смысл им для кого-то бесплатно делать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Как вы относитесь к тому, что Сефирот может оказаться и Сефиросом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Как вы относитесь к тому, что Сефирот может оказаться и Сефиросом?

Лучше не сильно отступать от английской озвучки, думаю многие на ней будут играть

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Как вы относитесь к тому, что Сефирот может оказаться и Сефиросом?

Я лично не очень. Мне приятнее слышать Сефирот. У меня даже озвучка есть дубляж для Advent Children, где его имя так и произносят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поделитесь озвучкой плз
    • Фильм вышел до этого рейтинга, лол. За те годы я вообще ничего не знаю. Кинопоиск чушь какую то выдает, по твоей ссылки ниже указаны клерки как NC17, че смеяться то. У фильма рейтинг R https://www.imdb.com/title/tt0109445/parentalguide/ Если клерки это NC17, страшно представить какой рейтинг у мистер пиклз или бриклберри, которые в вечернее время шли даже в России по телику. Там повышенная цензура была, но потом пересмотрели рейтинг.  Обычным кинотеатрам не выгодно. Они забивают сеанс, на котором никого не будет. У них там есть маленькие артхаусные кинотеатры, где днем всякую чушь показывают, а вечером хоть свадебную вазу крутить могут.
    • https://www.kinopoisk.ru/film/2894/rn/NC-17/   Что ещё за “специализированные” кинотеатры? И Пилу тоже в этих “специализированных” показывали? Это обычные кинотеатры, но жёстким контролем за возрастом при входе на эти сеансы, что геморой и ес-но не популярно у сетей кинопроката. (в других рейтингах возраст это рекомендация для родителей, обращать на неё внимание или нет их дело) А да, у тебя какой вопрос был? Уже больше одного? Просто почитай КТО и ЗАЧЕМ эти рейтинги выдаёт — прям откровение блин будет.
    • Про зловещих мертвецов ты куда ты это вообще взял? Даже далеко не во всех странах там 18+. В США рейтинг R. Шоугёрлз показывали в специализированных кинотеатрах только в США. Популярность этот фильм приобрел с выходом цензурной версии R, когда начался пиар, показ по ТВ и отвезли в другие страны  
    • Игра без P2W, во что ты там играл, я хз. Скины можешь не покупать, статы они не дают, а «Батл Пасс» он в каждой игре, который снова не дает никаких преимуществ. 
    • Тебе трудно загуглить фильмы с этим рейтингом? Например “Зловещие мертвецы” и “Шоугёрлз” — знакомые названия? Рейтинги дают для проката фильма — без рейтинга фильм к прокату не допускается. Художественные порнофильмы тоже есть, без лозунгов — вот только рейтинг им никто не даст.
    • Эм… Хотя бы 1 фильм скажи, которые выходил в кинотеатрах. И не порнокинотеатры, а обычный массовый. Еще раз NC17 запрещено показывать в кино и по ТВ. Запрещено делать какую либо рекламу, запрещено создавать и публиковать трейлеры. Единственная реклама — сарафанное радио и специализированные сайты.  Мое утверждение относится только к художественному производству, а не прямым лозунгам
    • рука/лицо, пропаганда расизма и антироссийские фильмы — это для тебя одно и тоже? Ещё раз. Рейтинг NC-17 — это рейтинг для показа в кинотеатрах. Тебе не дадут там границы переходить. Пообсуждай детскую порнографию. На западе пропаганда расизма приравнена примерно к ней по тяжести, если тебе по другому не понятно что такое законодательство. Или выпустил ролик с призывом к насилию к кому либо или диверсии и присел — в любой стране. Твоё утверждение что можно снимать что угодно, да ещё вписаться при этом в рейтинг кинопоказа — это укуреный бред.
    • Привет. Я как понимаю, что перевод только для лицензии Steam-версии и “ромовые” версии не подойдут, так как ещё EXE лицензионный правится?  
    • @Ленивый в Лопатном там точно рисовка, а в Ori хз, но похоже как-будто на 3dшное. В Силксонге очень приятная картинка, как и в HK.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×