Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, скачал я перевод от Дот студии, мало того, что там три патча идут к руссификатора, видимо у переводчиков не хватило фантазии перепаковать перевод. Так кроме всего этого, перевод у меня работать отказывается. Ставлю его на английскую версию игры, и у меня игра не руссифицируется. Что за ерунда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, прежде чем грешить на ДотСтудио, нужно было на форум залезть и почитать там. В этой игре текст очень своеобразно запакован текст и порой, было очень трудно адекватно перевести слово и уложиться в определенное количество символов(так как смещение даже на один символ и приводит к вылету). Далее, патч дельный только один, он исправляет ошибку с вылетом в последней миссии. У кого игра осталась на английском, поставьте уровень графики на средний или высокий.

Я лично ставил русик на англ версию и прошел всю игру на 100% без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, кстате у меня тоже никаких проблем небыло с русиком, поставил и вперёд :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я скачал игру и русик с сайта игра на англиском осталась так чтоп была на руском нада играть на средних парамтрах я правильно понял,что надо выставлять на среднее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня есть образ лицушной игры. Мож оттуда выдрать русик?

Я б поделилась бы, не жадныя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у меня есть образ лицушной игры. Мож оттуда выдрать русик?

Я б поделилась бы, не жадныя.

Был бы очень благодарен..От 1С?Залей куда нибудь.Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Был бы очень благодарен..От 1С?Залей куда нибудь.Заранее спасибо.

Там 3 исошника на 1.6 гб.

Заливать стока, это геморно-то как.

Мож по другому как? Я установлю игру, а потом выдеру русские ресурсы?

А?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там 3 исошника на 1.6 гб.

Заливать стока, это геморно-то как.

Мож по другому как? Я установлю игру, а потом выдеру русские ресурсы?

А?

Это будет отлично. :rolleyes: Я анг. не знаю.Немецкий учил.А поиграть охота.А сколько будет весить всего?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это будет отлично. :rolleyes: Я анг. не знаю.Немецкий учил.А поиграть охота.А сколько будет весить всего?

Да откуда ж я знаю!?

Я и понятия не имею, что и как надо выдирать!?

Узнай и скажи!

Без этого не буду ничего делать, я ленивая и занятая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто будет на ГОГ-версию ставить, то устанавливайте в отдельную папку и потом оттуда копируйте файлы с заменой, у меня только так текст включился, просто удалять лишнюю папку в пути почему-то не помогло.

Изменено пользователем Alex-Heavy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/
    • Автор: kapral28

       
      Justin Wack and the Big Time Hack
       
       
      Дата выхода: 23 августа 2022
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Sci-Fi, Comedy, 2D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Warm Kitten
      ♦ Издатель: Warm Kitten
      ♦ Версия игры: 1.0.7 (Steam Build 9377705)
      ♦ Платформа: Windows
      ♦ Язык интерфейса и субтитров: Английский (ENG); Немецкий (DEU); Французский (FRA)
      ♦ Язык озвучки: Английский (ENG)
       
      Описание:
      Justin Wack and the Big Time Hack - это история о героях, оказавшихся не в своей тарелке, о потерянной любви и враждебных агентах, выискивающих несанкционированных путешественников во времени!
      Бездельничая на работе и скучая по своей бывшей девушке Джулии, с Джастином вот-вот должно произойти нечто странное...
      Два джентльмена собираются поменяться местами во времени...
      Агенты из будущего пронюхали о несанкционированном путешествии во времени...
      Тем временем Джулия решила жить дальше…
      Очень хороший квест, мне понравился. Хотелось-бы перевод игры.

      И что же теперь?
      Ну, Джастин хочет как-то попасть домой (и надеется однажды вернуться к Джулии). Джулия решила двигаться дальше по жизни. Когда рядом нет никого, кроме Олигарха, бездомного кота, она наконец-то может сосредоточиться на учёбе. Однако, похоже, она неравнодушна к новому хипстеру в городе. А пещерные люди просто хотят повеселиться! Клут жаждет попробовать местную сцену знакомств и испытать всё, что может предложить современность, однако что-то глубоко внутри него заставляет тосковать по более простым временам...Особенности игры:

       Множество играбельных персонажей.
       Головоломки, основанные на логике с причудливым уклоном.
       Гладкая двухмерная анимация.
       Полное озвучение.
       Встроенная система подсказок.
       Поддержка от самих Рона Гилберта и Дэвида Фокса на Kickstarter.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Именно этим ты и занимаешься. Там прямой текст. “В стиме нельзя посмотреть на все проекты.” , “Магазин в котором нельзя купить все товары которые в нем продаются”.  Ты взял прямой текст и смысл переиначил в “В стиме вообще ничего нельзя купить”  и еще решил что причина этому 5% игр. И дальше в примере топ 100, я его привел потому что стим она такая, там нету других. Но в твоей голове, я привожу именно такую статистику потому что я вот такой хитренький, пытаюсь обмануть всех выдавая именно такую статистику. Хотя банально другой просто нету, это самая широкая. Ты постоянно ищешь скрытый текст, мотивы, у тебя паранойя. Глобальная проблема людей во все времена. Топ 100 был приведен, не как способ показать что магазин урезанный, а как способ показать, что 5% являются значимыми товарами. Сам же  ру вариант- стим магазина обрезанная версия. Какой он еще? из 70 000 позиций недоступно 3500. Причем в 3500 входят юбики, еа, рокстар, сд-проджекты и многие многие другие, у которых очень популярные проекты, что сильно усугубляет ситуацию.
    • Я то же кинопоиск подключил,больше ради музыки и Яндекс маркета,ну и еще винкс,он имхо дает самую большую “географию” проектов.
    • При желании наши онлайн кинотеатры можно пользовать бесплатно и легально. Периодически прилетают то от оператора связи, то от магазина какого-нибудь, всяческие промокоды. Пользовался одно время зоомагазином Лемуррр, так там за онлайнпокупку на определенную сумму (она, правда, со временем повышаться стала) давали промокод на месяц ivi. И так каждый месяц можно было делать. 
    • @edifiei российское не пирачу, российское смотрю, только в Кинопоиске. На все площадки денег и аккаунтов не напасёшься  .
    • при установке русика на геймпасс версию вылетает при загрузке, хотя в главном меню русик появился. Восстановил исходную версию через проверку файлов (снёс русик) игра загрузилась
    • Новички врываются. Поддерживаю, было бы приятно увидеть русификатор на неё. Стилистикой чем-то Найти вудс напомнила.
    • Жду с нетерпением локализации, думаю она скоро появиться
    • барнео, перед нападением на лагерь мятежников   есть две активности первая — победить команды на арене. тут нет перевода   вторая — получение секретной миссии по переправлению беженцев через границу немного странно звучит? нет перевода фразы внутри миссии   после возвращения с секретной миссии есть глюк. в гараже почему то отвечает бармер вместо бородача.  в описании мест после запятой кажется не нужен перенос строки (и в описании других локация тоже бы перепроверить)   диалого перед нападением на лагерь наёмников хорошо бы перепроверить аккуратно. пара примеров   точно разведдивизия?   про поиски контейнеров. там всё же “устройство” или “система”? если можно называть устройством, то наверное лучше везде так называть? (и в других диалогах, а то “не допустить уничтожения системы” странно воспринималось) плюс пара моментов, может и норм, но обратили на себя внимание “невозможно” кажется для ситуации попадания в засаду звучит длинно? не погрешу   новые заметки в dnc “вайт пепер”?? и в целом фраза странная? оцу может быть тут и осциляторы, но перепроверьте пожалуйста   далее по сюжету “Лабра” может быть позывной, но ранее не встречалось   пару фраз просто перепроверить про гвозди=) сама фраза возможна, но кажется что “выматывайтесь” под авиабомбардировкой звучит длинновато?              
    • 2.55gb вес русификатора это сжатый формат или устаревший русификатор? 
    • https://www.kinopoisk.ru/series/1431131/ Можно за вечер посмотреть,есть прям хорошие истории.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×