Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Other: Her loving embrace

Жанр: Action RPG
Платформы: PC SW (В финальной версии игры)
Разработчик: Chimera Labs
Издатель: Chimera Labs
Дата выхода финальной версии: 2022
Дата выхода 8f версии демо: Январь 24, 2020
Сайт разработчика: https://www.chimeralabs.io/

Команда переводчиков: dvrkgxd Team (https://vk.com/dvrkgxd)

Скрытый текст

 

Скрытый текст

Установщик игры со встроенным переводом: https://yadi.sk/d/qyv_gxBVq_CSAw
Архив игры со встроенным переводом (Для ручной установки): https://yadi.sk/d/OHKKr9GkWrg5Hw

Скрытый текст

PwAAAB4kHgAAAACAevEAAAAAANSLBwAAAACgXjwA

unknown.png?width=830&height=468

Изменено пользователем Noted
Добавление трейлера
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OTHER - Her Loving Embrace (DEMO)

Lcc6vWd.png

Жанр: JRPG

Платформы: PC, Switch

Разработчик: Quincy Pringle

Движок: Game Maker Studio 2

Дата выхода демо: 2019 год

Дата выхода полноценной игры: 2022 год

Сайт игры: https://pringle.itch.io/other-demo

Скрытый текст

Игра сделана на GMS 2, потому легко вскрываема и доступна для модификации. На данный момент в игре ~1400 строк. Русские шрифты в игре не присутствуют, однако разработчик, сказал, что в некотором скором времени они будут добавлены. Впрочем, шрифты есть и сами по себе. 

Чтобы участвовать в переводе, напишите сюда или мне в ЛС.

Прогресс перевода: 15%, но ищу переводчиков.

Изменено пользователем Неприм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, pipindor555 сказал:

Какой смысл переводить демку?

Увы, я не мастер ПГС, потому просто отвечу, что почему бы и нет? Хотя, если подумать, это какой-никакой более-менее полезный опыт для начинающих переводчиков.

Изменено пользователем Неприм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Дамы и господа! В предверии релиза полной игры делимся с вами обновленным русификатором Other: Her Loving Embrace DEMO. Исправлена куча ошибок и неточностей — это, можно сказать, переосмысление нашей первой версии, вышедшей 4 года назад.

Всем, кто ещё не играл, настоятельно рекомендуем это сделать!

Ссылка на перевод: https://bit.ly/otherdemo_rus_download

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 149 000 / 200 000
      последнее обновление от 02.03.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      020% Сюжет
      020% Текстуры                                    015% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             015% Сценки
      015% Вставка контента                     015% Квесты
      015% Редактирование                       015% Синопсис
      015% Тестирование                         050% Меню и интерфейс
                                                                   050% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактура
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом, вставка контента
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3 (платформа Steam Deck OLED)
                  Начало проекта: 09.07.2024
      Демоперевод v0.15: 13.03.2025
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.15 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9812.html

      Демоперевод v0.15 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9811.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 149 026,64 / 350 000
      последнее обновление от 02.03.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • гипервизор, и сможешь не только смотреть но и поиграть 
    • да и в тексте проскакивает анг буквы и эти рамки он она это уже бесит  и бес перевода времен года радио слушать самое то 
    • Дело точно не в одном лишь русификаторе. Какая-то совокупность факторов. Потому что у меня с последней его версией не было ни одного вылета за 20 часов.
    • Согласен  Это ж выходцы из теллтейл. У них во всех играх что с последствиями выборов скудно, что с геймплеем.
    • Как потомственный холявный игрок 99уровня ответственно заявляю, ну сил никаких нет как же она портит жизнь эта ваша Денува .)  - С тяжелым вздохом смотрит на Еву из Стеллар Блейд
    • 595.71 кто нибудь ставил ? есть изменения в лучшую сторону?
    • Именно такого характера — киношного, наверное и единственные, в последние годы. Жанр крайне скудный на экземпляры. Согласен, эта серия и остальные игры от этой конторы больше всего нравятся, как геймплейно, так и сюжетно. Реально предлагают что-то интересное и с максимальными последствиями от решений. Им бы ещё бюджеты Дримов, было бы совсем хорошо.   У этих с геймплейем ещё нормально обстоят дела. Вот Диспетчер — это совсем плохо, ноль геймплейя .
    • Да. Мы не можем знать несет денуво профит капком или нет. Они могут тратить на нее больше чем профит который она экономит от пиратства. Мы этого никогда не узнаем. Что касательно игроков, то любая защита грузит проц.
    • @vadik989 Можно ещё через ключи прописать если бы у игры не было сразу переключения, но в данной игре достаточно  так  items_values = [ "en", "es", "pt_BR" ] замени на items_values = [ "en", "es", "pt_BR", “ru” ]
      items_text = [ "English", "Español", "Portuguese (Brazil)", “Русский” ] 2 ключа пропущены где-то диалога при распаковке, это не так страшно, можно поискать через regex(Регулярное выражение) в Notepad++ в dialogic\timelines\ DLG([0-9]{1,2})_([0-9]{7})Тут 3 цифры  <!MissingKey:973: так пишутся пропавшие ключи Или поискать прохождение, и найти нужный диалог и потом по поиску предыдущего диалога, найти предыдущий в dialogs.csv, сверить его ключ, потом поискать в dialogic\timelines\ и заменить к примеру <!MissingKey:973:But at the same time... I would have liked things to end differently...> на DLGТут цифры_Тут цифры Так же с помощью Godot можно запаковать, а можно и через GDRE_Tools
    • Ты разницы не заметил, мне этого достаточно. Проще говоря ещё лет так с 5 и никто не заметит разницы после апдейтов даже на средненькое железо следующих поколений.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×