Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Qetzlcoatl

Proton в Steam на Linux и руссификация игр.

Рекомендованные сообщения

Волею случая основной системой на компе стоит Linux, и перезагружать туда-сюда ради поиграть полчасика-часок не очень хочется.
Как известно, Steam есть и для Linux, и даже игры нормальные в некотором количестве. Уже лучше.
Потом понял, что встроенный в Steam for Linux движок Proton (версия эмулятора Wine) позволяет запускать и те игры, которые на Linux не портировались. Ещё лучше!
Но вот незадача — руссификаторы с ZoG идут в виде виндовских .exe, и я не вижу способа прикрутить их ни к портированным под Linux играм, ни к тем, которые запускаются в Linux через Proton.

Помогите, люди добрые, понять, можно ли как-то заставить Steam for Linux запсукать эти руссификаторы через Proton, что бы они могли установиться под Linux, или может можно как-то ZoG-овские руссификаторы “распаковать”, что бы вручную скопировать файлы ресурсов куда следует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Qetzlcoatl сказал:

может можно как-то ZoG-овские руссификаторы “распаковать”, что бы вручную скопировать файлы ресурсов куда следует?

В большинстве случаев русификатор есть InnoSetup инсталлятор. Его можно распаковать при помощи InnoUnp.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чем wine не устраивает? Через него запускаете установщик и ставите для нужной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Frank Mccoy сказал:

В большинстве случаев русификатор есть InnoSetup инсталлятор. Его можно распаковать при помощи InnoUnp.

InnoUnp — сам по себе Windows .exe, так что его тоже как-то надо запускать в Linux.
Но спасибо за наводку, покумекаю.

 

25 минут назад, pashok6798 сказал:

А чем wine не устраивает? Через него запускаете установщик и ставите для нужной игры.

Прошлый раз, когда я смотрел Wine, он создавал свою структуру “виртуальных” дисков “C”, “D” и так далее.
Как я в эту структуру воткну
папки с играми, установленными через Steam в свою структуру Proton-а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Qetzlcoatl сказал:

InnoUnp — сам по себе Windows .exe, так что его тоже как-то надо запускать в Linux.
Но спасибо за наводку, покумекаю.

Кажется, для Линукс есть innoextract.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я тебе именно про это и написал — разработчики убрали из скрипта проверщика win7 , т.к. данная система больше не поддерживается майками. А если скрипт не имеет в списке нужной системы — установки не будет. это не запрет — просто разрабы выпилили win7 из списка тех которые поддерживаются. это вообще не проблема — просто время семерки пришло. нет тут никаких искусственных преград , это обычная и типичная ситуация. Я так же выпиливаю устаревшие системы (в моем случае версии софтины) из своих скриптов. утром не открылось, хз почему.
    • Вышла версия 1.2.13 hotfix * Исправлена работоспособность мода после патча 01.003.200 * Исправлена галактическая система (был не точный перевод названия одной из планет, соответственно такая же озвучка) * Некоторые фразы офицера по демократии (на миссии) были перезаписаны: - Фразы предназначенные кальмарам вылезали на терминидах (миссии в городе) и наоборот. Часть реплик теперь общие, без конкретизации фракции с сохранением контекста.
    • Обновление под 3.3.0.1339.
    • @SaintsEagle ещё раз повторю. В ГАЙДАХ НИЧЕГО НЕТ! может раньше и было, я не знаю, но сейчас там НИЧЕГО НЕТУ о том, что ты говоришь. Или конкретно говори какой гайд.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.95. Что изменилось: Исправление ошибок из дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Поддержка патча 1.2 (добавлен перевод кнопки в колесе убеждения персонажа) Исправление ошибок отображения некоторых текстур Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Не долго фраер понтовался . И в итоге он сдался 
    • Ну со второй частью ведь как то это сделали . Или это как в приколе: это технология разумной цивилизации которую мы утратили ?
    • Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die. Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×