Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Twiks

Space Empires 4-5

Рекомендованные сообщения

русифицирую и немного модифицирую Balance Mod 1.03 (для версии 1.25), если кому интересно, могу выложить результаты "своего труда". Мод будет дополнен несколькими компонентами типа космической верфи увеличенной мощьности которую можно разместить в корпусах минимум батлшипа или дреднаута, новым уникальным "супер струнным" двигателем для кораблей :-) и еще несколько изменений типа мобильных научных лабораторий и развед центров.

Ну, было бы на плохо, т.к. мод очень качественный и поддерживается постоянно разработчиком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, мне интересно, что находят люди, которые переводили SE5 в интеллектуальных играх , где надо в основном читать и нету "крутова графану" если почти в каждой строчке встречаются по три ошибки. Возможно это члены "тайной лиги безработных учителей английского", которые таким неординарным способом пытаются привить интерес к своему предмету, т.к. без оригинала понять перевод невозможно. Возможно орфография, в этом переводе взята из доселе не известного чат-словаря "наченающива семялетнего каньтерстрайсчика .... КРУТОВА, блин".

М-дя, если такой перевод будет у всех шедевров (например UFO), то это будет прсто противно.

А кроме шуток, если у вас есть уважение к себе и тем, для кого предназначен перевод, прогоните раз, хотя бы через Word, исправив то , что просто невозможно воспринимать даже школьнику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

All_s

Прежде чем такое утверждать ....неплохо бы ознакомиться со способами русификаций и распределения ресурсов в игарх ....

Если вы думаете что там план текст ,А редактор один на все игры ...вы глубоко ошибаетесь !!!

Мало того если вы готовы годами ждать когда ТВикс будет вылизывать свой рус перевод до идеального русского языка в перерывах между сесиями,работой или чем он занят .....вам флаг в руки !

Это хочу заметить фан перевод и который будет полюбому изобиоловать ошибками ...ну нет средди нас профессиональных коректоров ...ну не все постоянно и делают что проходят игру по 10 раз за день с начала до конца ......

А этот форум хочу заметить и эта ветка как раз для того что бы не просто сказать а вы неумеете по руски писать ,а конкретно указать переводчикам на их ошибки !

Так что прекращаем критиковать ...а просто указываем на ошибки .....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых, я говорил о грамматических ошибках, а не об особенностях перевода всех игр. Например, слово раса с двумя эс - это что-то новое, много пропущенных и перепутанных букв. Повторю, что ОРФОГРАФИЯ - предмет, который изучают в начальной школе. Во-вторых, для того, чтобы увидеть это, достаточно просто запустить игру и открыть хотя бы несколько экранов в ней. В-третьих, прежде, чем так писать, неплохо бы самому посмотреть на то, о чем пишешь: даже на сайте WIKI по SE5

написано, что лучший редактор для игры - notepad. В ЭТОЙ игре все в текстовых файлах и рассуждения о план текст лучше оставить при себе, чтобы не стыдно было. Претензии к самому переводу предъявить сложно, но еще раз повторю, корректором ТАКОГО легко может выступить Word. В-четвертых, вот http://www.box.net/public/2q5a4phsx0 несколько подправленный текст, где хотя бы начало игры не сильно режет глаз. С этой поправкой работает и авто-пауза в симуляторе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

All_s

ТАКОГО легко может выступить Word

Очень интересно посмотреть как ......

Я конечно согласен с вами .....но еще я просто знаю что и как происходит ,Когда человек занят не только переводом..отдельных слов ....а думает как бы это вписалось во вселенную ,проверяет на совпадение понятия,проверяет совместимость патчей ...и тд. и тп ... а это уже увлеченность и она не оставляет времени и места для мелочи аля граматика ! Хотя я согласен что и она должна присутствовать ,иначе не слишком то и будет отличаться этот перевод от промтовского по читабельности !

Но.... к сожалению граматика и пунктуация сейчас бич нас здесь в инете ....как видете по моим постам (и я это знаю) ...я не безгрешен далеко ! Но вот ругать ребят за то что они начали делать то что никто вообще не собираеться делать ...... то что они душу и время вкладывают в этот проэкт .....наверно не стоит ( я имею ввиду тон каким вы высказались ) !

Зы : Вообще если смотреть коменты и посты ...далеко не только тут ....вам трудно будет смотреть их и тем более читать ! Сейчас при наличии падонковского языка я не очень представляю как вы в инете читаете и смотрите рекламу на улице ..... язык меняеться ,это уже обсуждалось не раз !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
All_s

...а конкретно указать переводчикам на ....

Так что прекращаем критиковать ...а просто указываем на ошибки .....

Вроде я как-то конкретно указывал на "Сооружение кос", но как это было, так и осталось в последних версиях. Может мне кто-то из знающий объяснит - что это такое? Я знаю понятие "сооружение КОС", где КОС это "Канализационные очистные сооружения"... если здесь имелось ввиду это, то игра преобретает для меня новый довольно интересный подход к косм.стратегии. Но даже если это так, то, хоть убейте, но не в одном из словарей я не смог найти такой перевод фразы "construction queue".

Изменено пользователем krot0812

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант ты можешь сам подправить и выложить ...Серж соберет !!!

Я так понял оригинальные переводчики временно сюда щас не заходят !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде я как-то конкретно указывал на "Сооружение кос", но как это было, так и осталось в последних версиях. Может мне кто-то из знающий объяснит - что это такое? Я знаю понятие "сооружение КОС", где КОС это "Канализационные очистные сооружения"... если здесь имелось ввиду это, то игра преобретает для меня новый довольно интересный подход к косм.стратегии. Но даже если это так, то, хоть убейте, но не в одном из словарей я не смог найти такой перевод фразы "construction queue".

Посмотри мой пост - та более удобоваримый вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вариант ты можешь сам подправить и выложить ...Серж соберет !!!

Ну, я примерно так и делал.... Только не выкладывал.

Посмотри мой пост - та более удобоваримый вариант.

Да, я смотрел твой вариант, я сам примерно так же подправил, но у меня и у тебя остались (например во всплывающих подсказках) эти же бякости... Просто слишком муторно было вылавливать во всех местах, ктому же в разных склонениях, подежах и порядке этих слов относительно друг друга и других слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русифицирую и немного модифицирую Balance Mod 1.03 (для версии 1.25), если кому интересно, могу выложить результаты "своего труда".

zbot, дружище выручай!

Поставил BalanceMod 1.03 и мир для меня перевернулся. Но одно мешает, мод не русифицирован. Вот натолкнулся на твой пост предложение еще в силе? :)

Немного о самом моде: мод очень сильно меняет игру в лучшую сторону! Но самое главное он наконец то заставил думать (работать) компьютерный интеллект. Порой это выливается в мучительное ожидание перехода хода, но результат того стоит!!!

Комп теперь действительно может оказать сопротивление и оперативно реагировать на действие игрока, тогда как в версии 1.25 лишь выступает в роли статиста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а руссификацию 1.33 где можно найти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну ты и клоун, но спасибо поржал от души
    • Русификатор игры The Scroll of Taiwu версии 1.0.55 ОТ Henza (09.07.2026). Большая часть текста переведена на русский язык. Внесено множество правок интерфейса, терминов, подсказок, событий и описаний.
      Русификатор всё ещё дорабатывается. Возможны непереведённые строки, неточности и отдельные ошибки отображения. Что есть в моде:
      русификация основной части игры;
      перевод части видеороликов;
      возможность включить или выключить русификацию видео;
      подмена шрифта для лучшего отображения русского текста;
      настройка уменьшения размера шрифта. Установка мода-русификатора для пиратов: 1\ Закройте игру.
      2\ Скачайте архив мода: https://drive.google.com/file/d/1hak34suNFyGIBC9zp3Liz5gaVuF5x6h8/view?usp=drive_link 3\ Скопируйте содержимое всех папок и файлов из архива, в корневую папку игры:
      The Scroll Of Taiwu
      4\ Запустите игру.
      5\ Откройте список модов и включите там: "Русификатор By Henza!".
      6\ Перезапустите игру, если игра попросит это сделать.
      7\ В настройках языка выберите русский язык. Установка мода-русификатора через СТИМ: 1\ Откройте страницу мода: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3759144347 2\ Подпишитесь на мод.
      3\ Запустите игру.
      4\ Включите мод в списке модов.
      5\ По желанию включите русификацию видео.
      6\ По желанию включите замену шрифта
      7\ настройте размер шрифта.
      8\ Перезапустите игру. Если русский язык не применился сразу, перезапустите игру ещё раз. Обсуждение игры и его перевод на русский язык, ведётся на канале Дискорда: “Гора переводчиков "Медные котики”(раздел: Scroll of Taiwu) https://discord.gg/Seq4CfQhTC      
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • @clarkkent выпустил нейросетевой русификатор для Moonlight Peaks. @clarkkent выпустил нейросетевой русификатор для Moonlight Peaks.
    • Я как раз и хотел услышать хоть какие-то новости. Например, возможно ли вообще портировать озвучку, занимается ли этим уже кто-то, планируется ли нейросетевая озвучка или пока никто за это не брался. Любая информация по теме была бы полезнее, чем гадания. А вот что меня действительно удивило, так это реакция некоторых людей. Неужели обычный вопрос настолько раздражает, что в ответ сразу летят оскорбления? По-моему, это уже не обсуждение игры, а какое-то показательное выступление в стиле форумное быдло. Видимо, для некоторых нагрубить незнакомому человеку проще, чем либо ответить по существу, либо просто пройти мимо. Спасибо за ответ .
    • Moonlight Peaks Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • @Dagnarus1 выпустил русификатор для китайский FMV-игры Breakout 13. @Dagnarus1 выпустил русификатор для китайский FMV-игры Breakout 13.
    • Фикс русификатора на свитч. Исправлена карта. Ссылка не изменилась https://disk.yandex.ru/d/2CKsN7_ELqh6OQ
    • Так а какие новости вы хотите услышать? Даже если кто-то бросил все свои дела, чтобы портировать озвучку из оригинала в римейк, то вряд ли это так быстро получится.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×