Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

RJ296007_img_smp1.jpg

  • Дата выхода: 5 августа 2020
  • Жанр: РПГ, визуальная новелла, 18+
  • Разработчик: Luwen Workshop
  • Язык интерфейса: Японский(и немного английского)
  • Язык озвучки: Японский

Системные требования

Операционная система: Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10

Поддержка RPG Maker MV

Описание

События происходят в городе Пирамид, где состоится необычная война за святой Грааль, целью которой является уничтожение самого Грааля.

Мы же играем за одного из магов-мастеров(мужского пола), который пытается не только выжить, но и победить в этой войне. В существенные плюсы можно записать зрелость нашего героя, что существенно сказывается на его поступках(смотрим жанры).

Это перевод яп. описания, поэтому не надо придираться к звучанию.

О переводе

На данный момент игра есть только на япе, но планируется и англ версия(на реддите об этом говорят, но пруфы не кидают). Сама по себе игра выглядит очень сочно и совсем не ощущаются минусы того движка, на котором она сделана.

К сожалению, я работаю над другим проектом и не могу в данный момент взяться за её перевод, поэтому надеюсь, что кто-то из свободных переводчиков увидит эту темку и откликнется.

Так как игра на мейкере, то для перевода не требуется какой-то особый софт. Совместимость с русским языком уже проверил, всё отлично работает(скрины ниже).

Переводчику готов предоставить версию игры с последним патчем.

Скрытый текст

Fate1.png

Знаю, что на скрине выше они чёрные, но в япе описывается как их видит герой, а не мы.

Fate2.png

Fate3.png

 

Скрытый текст

RJ296007_img_smp5.jpg

RJ296007_img_smp6.jpg

RJ296007_img_smp8.jpg

RJ296007_img_smp9.jpg

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demid790 Перевод дело не хитрое, проблема в багах и кривом движке игры, всё такие RPG Maker MV не самое лучшее решение:_) Чисто моё мнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ShiroMuramasa Пока что удалось перевести до момента, когда гг выходит первый раз на улицу, чтобы сесть в машину, но появилась проблема с переводом имён в базе данных (они просто не переводятся, придётся шаманить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@nekropoll Если не затруднит, хотелось бы получить поддержку по этой теме, извините, если что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.05.2023 в 22:53, Mitrofun сказал:

@nekropoll Если не затруднит, хотелось бы получить поддержку по этой теме, извините, если что...

Имена переводятся нормально, но это не отображается в самой игре, если после их перевода использовать старый файл сохранений. Т.е. надо удалить всё содержимое папочки save.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, nekropoll сказал:

Имена переводятся нормально, но это не отображается в самой игре, если после их перевода использовать старый файл сохранений. Т.е. надо удалить всё содержимое папочки save.

Я пробовал, не помогло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mitrofun сказал:

Я пробовал, не помогло

Каким образом имена переводились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, nekropoll сказал:

Каким образом имена переводились?

Не переводятся имена заложенные в базу (то есть не просто “Raikou>”, а именно “\N[1]>”), при замене имени в базе данных (даже если удалить персонажа в этой ячейке) всё равно на английском, а если добавить нового перса, ячейка которого не задействована, то всё работает как надо

Это не такая уж и большая проблема, просто каждый раз заменяю “\N[1]>” на “Сирил>”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mitrofun сказал:

Не переводятся имена заложенные в базу (то есть не просто “Raikou>”, а именно “\N[1]>”), при замене имени в базе данных (даже если удалить персонажа в этой ячейке) всё равно на английском, а если добавить нового перса, ячейка которого не задействована, то всё работает как надо

Это не такая уж и большая проблема, просто каждый раз заменяю “\N[1]>” на “Сирил>”

Там есть и другое звучание, но можно и “Сирил”. Я всё ещё не понимаю, каким образом вы пытаетесь перевести имя в игре, потому что всё прекрасно заменяется, даже если не трогать \N[1].

Самый простой способ(без использования софта, освоение которого может показаться сложным): открываете игру через сам движок MV, заходите в Tools>Database и в Actors меняете первый параметр. При этом обязательно нужно удалить содержимое папочки save, не считая папки для скриншотов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.05.2023 в 22:12, Mitrofun сказал:

Хотелось бы узнать, есть ли фикс или версия, где их нет (ну, или хотя-бы минимальное количество)?

Меня больше это волнует, чем перевод имён

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Mitrofun сказал:

Меня больше это волнует, чем перевод имён

О каких багах идёт речь? Без объяснения проблемы помочь могут разве что экстрасенсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Malkovichi сказал:

Заглох перевод так понимаю?

В одно время был заброшен, после передан новому переводчику студии, он работал в одиночку с проектом и потом у него слетела винда. Удивительно, но этот "Сэр" не додумался сделать бэкап на флешку... 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Nova Hearts

      Метки: Пошаговая стратегия, Симулятор свиданий, Визуальная новелла, Отомэ, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Lightbulb Crew Издатель: Shoreline Games Серия: Lightbulb Crew Дата выхода: 19 июня 2025 года Отзывы Steam: 40 отзывов, 72% положительных
    • Автор: Gerald
      Herald: An Interactive Period Drama

      Метки: Инди, Приключение, Point & Click, Альтернативная история, Глубокий сюжет Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Wispfire Издатель: Wispfire Дата выхода: 22 февраля 2017 года Отзывы Steam: 109 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года. И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
    • Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster. Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster.
    • Как заменить шрифты Путь к шрифтам:
      Sea\Content\UI\Fonts Раньше я использовал старый метод: менял имя файла и его расширение с font.ttf на font.ufont. В предоставленных файлах (или: в файлах игры) нет файла с расширением .ufont. И ещё вопрос: какие основные английские шрифты используются в игре? https://disk.yandex.ru/d/JiW7HbGsb1Y8zQ
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×