Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
spider91

Пытки в замке Вольфенштейн: первая демонстрация русской озвучки Wolfenstein: The Old Blood

Рекомендованные сообщения

163400-22.jpg

Роли озвучивали Иван СавоськинМихаил Прокопов и Денис Игнатов.


Студия Mechanics VoiceOver выпустила первое видео с примером голосов из локализации отличного шутера Wolfenstein: The Old Blood.

Роли озвучивали Иван СавоськинМихаил Прокопов и Денис Игнатов.

Цитата

В первую очередь представляем обрусевшего голосом Уильяма Джозефа Бласковица в исполнении Ивана Савоськина. Иван приложил огромные усилия, чтобы наш техасец с примесью еврейской крови (мама-то у него София) зазвучал в русской версии как родной.

Напарник и отчасти наставник Бласковица — Агент Первый (Уэсли) в исполнении Михаила Прокопова. Собранный, расчетливый и мудрый. Хоть и кончивший весьма печально.

Ну и последний, но не по значению, персонаж: Руди Егер в исполнении артиста московского театра «Модерн» Дениса Игнатова. Садист, злодей, фашист. Любит только свою овчарку Грету.

Вашему вниманию важная сцена, где все эти три персонажа существуют вместе, как и наши актеры.

    • Лайк (+1) 2

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    5 минут назад, spider91 сказал:

    Садист, злодей, фашист.  Любит только свою овчарку Грету.

    Характер скверный, нордический, не женат:D 

    Жаль только голос слабо ему подходит, немецкий акцент прикрутили бы что ли...

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    @Ленивый в оригинале акцент минимальный, если и есть. Более того, все немцы почему-то свободно говорят на чистом английском

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    33 минуты назад, spider91 сказал:

    @Ленивый в оригинале акцент минимальный, если и есть. Более того, все немцы почему-то свободно говорят на чистом английском

    Я не про оригинал. Просто голос слабо подходит, акцент может это немного поправить. Тем более такое подходит персам данного “шаблона”.

    9 минут назад, LEHb-kun сказал:

    “Нацисткий хуёк” чёт стрёмно звучит.

    Там “хрен” вроде по локализации — авторская импровизация, что тут сделаешь. Ну хоть милым не назвал, уже хорошо:)

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    @LEHb-kun little nazy fuck… только не говорите, что вам было бы приятнее, будь эта фраза зацензурена...

    1 минуту назад, Ленивый сказал:

    Я не про оригинал. Просто голос слабо подходит, акцент может это немного поправить. Тем более такое подходит персам данного “шаблона”.

    Ну, это субъективное мнение каждого. Лично мне очень понравился актер в этой роли. И нет, не потому что озвучка от мво))

     

    2 минуты назад, Ленивый сказал:

    Там “хрен” вроде по локализации — авторская импровизация, что тут сделаешь. Ну хоть милым не назвал, уже хорошо:)

    Это цензура, как ни крути. В игре на самом деле не так уж много мата, но где он есть там он именно явный

    • Лайк (+1) 1

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    1 минуту назад, spider91 сказал:

    Ну, это субъективное мнение каждого. Лично мне очень понравился актер в этой роли. И нет, не потому что озвучка от мво))

    Ну так то да, дело вкуса. А что не так с озвучками мво?

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    2 минуты назад, Ленивый сказал:

    А что не так с озвучками мво?

    Эм, я не говорил, что с ними что-то не так) Просто мало ли может показаться, что я нахваливаю собственную группу, потому и оговорился. Я всегда стараюсь максимально объективно относится к нашим же озвучкам, а не с фанатизмом доказывать, что они лучшие и это вершина совершенства. Косяки и у нас бывают вполне, но именно тут мне актерский состав пока весь нравится

    • +1 2

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    “Нацистская зал...па” звучало бы куда интереснее и не так нелепо, как “ху..к” 

    • +1 1

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    2 минуты назад, pipindor555 сказал:

    “Нацистская зал...па” звучало бы куда интереснее и не так нелепо, как “ху..к” 

    На самом деле весьма неплохой вариант))) Хотя тот, что куратор выбрал в ролике мне нравится не меньше и нелепым я его не посчитал.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    Простите. Голоса хорошие. Но не подходят они к героям игры. Да и обработки нормальной не хватает…..

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

    Войти сейчас

    • Похожие публикации


    • Продвигаемые темы

    • Последние сообщения

      • Разве у третьей части был официальный перевод?
      • На что она точно повлияла, так это на то, что от такого визуала (будто в MS Paint нарисована) у меня появилось желание гнать её от себя ссаными тряпками.
      • Являясь редактором перевода Cold Steel 4, могу сказать, что переводы Cold Steel 3 и 4 идут полным ходом и в течение месяца (максимум двух) будут выпущены. Следите за обновлениями в ВК группе https://vk.com/tloh_tfz_rus
      • rails Cold Steel 4 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @ivoryking  Редактура: пролог   Trails Cold Steel 3 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @raidosensei  Редактура: пролог    .о каких пару лет речь? очевидно в ближайшем будущем уже выйдет
      • @SerGEAnt  если никто не будет против, то сделал реверс-порт русификатора… С порта  AlchemistLab, которые они сделали с русификатора  Nitablade, сделал русификатор для стим версии, но не ввиде мода. Проверил на версии 1.2.3 скачать на гугле Для установки скопировать папку Wildfrost_Data в папку с игрой с заменой файлов
      • Вот красавчик жи есть да. Осталось дождаться первую часть
      • TurretGirls   Метки: Action, Реальное-время, Рогалик, Шутер, На рельсах, Научная фантастика, Женский протагонист
        Платформы: PC (Windows, Mac, Linux, Steam Deck) 
        Разработчик: NANAIRO ENTERPRISE
        Издатели: DANGEN Entertainment, Game Source Entertainment 
        Дата выхода: 25.08.2025
        Отзывы Steam: «Очень положительные» — около 81 % отзывов положительные (из 963 отзывов)  Описание     Chieftain сделал русификатор(похож на нейронку с правками) ввиде мода для MelonLoader. Работает как я понял по схожему принципу, что и автотранслятор, только игра дольше запускается, на него матерится антивирус(ложные срабатывания) и у меня не завёлся на gog-версии, на актуальном билде steam (19821031) заработал. Скачать: Google | Patreon       
      • @SerGEAnt Chieftain 23 августа выпустил русификатор (вроде как нейронка с правками). И уже выпустил 2 обновления. Что изменилось в последнем:  Переведено 3457 новых строк диалогов, добавленных в последнем обновлении игры.  Внесены ручные правки части текста, в том числе тех строк, на которые вы указывали в своём фидбеке. Подчистил и улучшил некоторые формулировки, чтобы текст читался естественнее и ближе к оригинальному смыслу. Скачать последнюю версию русификатор можно на гугле . Инструкция по установке внутри архива. Проверил на версии 1.0.3f0e7ae6, работает.
      • В Крепости Галерия тоже вылет. После того как мех побеждаешь и с Крейгом встречаешься. Короч завтра поковыряю и посмотрю че этой падле не нравится. Ща уже хочу споть.
      • Привет! Сделай так же и с  Tokyo Xanadu eX+ тоже от фалькон нигде никакого перевода нет и пока никто не собирался.Движок там такой же и с твоим инструментарием особых проблем возникнуть не должно.
    • Изменения статусов

      • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

        Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
        · 1 ответ
      • SHAMAH

        Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
        · 0 ответов
      • Nosferatu  »  behar

        Добрый вечер.
        Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
        Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
        Заранее спасибо.
        · 0 ответов
      • AlcoKolyic  »  makc_ar

        Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
        · 0 ответов
      • oleg72  »  Boor

        https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
        · 0 ответов
    • Лучшие авторы


    Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

    ×