Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

На всякий случай: игра получит локализацию в том числе и на русский к концу раннего доступа:

Цитата

Our current plan is to localize the game into the following languages: French, Italian, German, Japanese, Korean, Polish, Brazilian Portuguese, Russian, Simplified and Traditional Chinese, Spanish and Turkish.

However, during EA, localisations for these languages may be missing entirely or may be incomplete. Other languages may be added later.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра на данный момент времени не готова к локализации. То есть видно, что её начинали делать, но в данный момент всё построено на костылях. Какая-то часть текста идет из локализационных файлов, другая берется из, так скажем, базовых файлов, на основе которых и создавались локализационные файлы. Причем это касается и присутствующего в игре турецкого с китайским, они тоже работают на костылях. Всего локализационных файлов 139 на 4 модуля и еще несколько десятков разрозненных базовых файлов, с которыми работает игра в обход файлов локализационных. В общем, фанатскую локализацию при такой системе даже страшно представить с учетом того, что это ранний доступ и того, что разработчики могут добавлять строки, переподвязывать игру от одних строк к другим и так далее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем такой перевод вообще делать, машинный да ещё и неполный? Кстати тут машина через api функцию бесплатную яндекса, а она гораздо хуже, если через сайт даже переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, DragonZH сказал:

Зачем такой перевод вообще делать, машинный да ещё и неполный? Кстати тут машина через api функцию бесплатную яндекса, а она гораздо хуже, если через сайт даже переводить.

Тут можно было бы реализовать выдергивание айдишников и текста из эксемелек в четырёх модулях, чтобы с обновлением игры новые добавлялись в базу данных, а в старых сравнился текст, дабы можно было изменить перевод. Но в данный момент создание подобного не имеет смысла из-за того, что локализационная система игры ещё не доделана. То есть присутствуют папки, где есть хмлки с айдишниками и текстом, но игра использует их только наполовину. Плюс в этих файлах часть текста отсутствует. Отсутствующий текст и строки, которые не берутся из локализационных файлов, игра пока что берёт из английских скриптовых файлов, на которых локализационные создавались. Систему на основе подобного, которая позволит нормально синхронизироваться, создать очень проблематично. То есть, если бы локализационная система в четырёх модулях работала на 100%, то это можно было бы осуществить, но в данном случае, боюсь, что ответственный за техническую часть с ума сойти может из-за работы с двумя типами файлов, которые с обновлениями явно будут заменять друг друга.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По идее я как понял тут почти такая же система как в первой, только формат изменили. Но тогда я из скриптовых файлов и доставал текст и ключи, а не из локализационых. Тут пробовал и получилось почему-то части текста в скриптах даже нет, которые есть локализации, там где-то на 2к строк меньше, но есть и наоборот того чего нет как раз-таки в локализации. Похоже, что в скрипты (в основную игру) ещё что-то не добавлено и изменён новый текст. Так что да смысла вообще в это лезть пока нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, DragonZH сказал:

По идее я как понял тут почти такая же система как в первой, только формат изменили. Но тогда я из скриптовых файлов и доставал текст и ключи, а не из локализационых. Тут пробовал и получилось почему-то части текста в скриптах даже нет, которые есть локализации, там где-то на 2к строк меньше, но есть и наоборот того чего нет как раз-таки в локализации. Похоже, что в скрипты (в основную игру) ещё что-то не добавлено и изменён новый текст. Так что да смысла вообще в это лезть пока нет.

Да, так и есть. Пока все отсутствующие строки окончательно не перенесены и не перепривязаны к локализационным эксемелькам в четырёх модулях, заниматься этим - ад самый настоящий. Точнее адом будет синхронизация после обновлений.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, 0wn3df1x сказал:

Точнее адом будет синхронизация после обновлений.

Ну ад так-то не ад, если точно разобраться со скриптами из которых и создаются эти локи, а там уже по мере добавления перевод добавлять от нового текста при обновах. Вот ад начнётся, когда в ключах одних и тех же будет меняться текст, думаю без этого не обойдётся.
К тому же оригинальные локи отсортированы по ключу и контекст диалогов от это может теряться, так что оригинальные неправильно сделаны для перевода.
Да и оф. перевод как я понял сделают, правда и насчёт его качества не уверен, ну пускай так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      The Farmer Was Replaced

      Метки: Программирование, Автоматизация, Idle-игра, Текстовая, Головоломка Разработчик: Timon Herzog Издатель: Timon Herzog Дата выхода: 10.02.2023

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А что вообще за бредовая идея — не давать возможности менять сложность? Играют не только те, кто хочет “терпеть и превозмогать”, а и простые игроки, которые после работы хотят почиллить в игре, поисследовать, поизучать лор игры. С хрена ли я не могу этого увидеть, если я не смогу пройти какой-то уровень или для того, чтобы пройти, мне надо будет 100500 попыток сделать? Я этого не-хо-чу. Я заплатил деньги за игру, и хочу прощупать ее в полном объеме, и не в пытках и боли, а в расслабоне после работы. А кому хочется терпеть — не вопрос, максимальный уровень  и вперед. Никто не запрещает, нужно с уважением относиться к такому выбору.
    • Он не будет страдать, он тайно рад этому и это не в первый раз, он уже проходил понерфленую таким образом Вучанг и радовался этому.))
    • Ну вот смотри. В Hollow Knight: Silksong выпустят патч, который понерфит сложность. Ты кричишь и злишься, что казуалы разработчиков прожали. Ну вот если у игры были уровни сложности, то твою хардкорную сложность никто бы не стал нерфить. Ты её выбрал, в итоге страдай и превозмогай, страдай и превозмогай, как ты любишь) Все были довольны. Но вот теперь, из-за того, что выбора сложности нет, ты будешь страдать от понерфиной игры и легкости. Тебе это надо? Всего лишь добавили мелкую деталь, и твоя сложность осталась бы не тронута.  И в целом это путь антиутопии, одной сложности. Потому, что этот путь пройдут меньшее количество людей, а меня, если я был автором игры, это беспокоило. Так как люди тратят кучу сил на контент, придумывают его, создают, тратят на это огромное время, а его даже даже половины людей не оценит, так как они забросят игру. Я уверен, куча контента в играх уровня ДС, остаётся просто без внимания, так как люди просто забрасывают игру или бегут лишь бы сюжет попытаться закрыть. Такой способ истощает людей, и у людей отнимается желание хоть как-то остальное начать исследовать. Поэтому уровень сложности нужен, для обогащения и расширения аудитории, чтобы больше людей могли оценить твои труды. Что изменится от добавления уровни сложности, для хардкорного игрока? Ни-Че-Го. Он выберет свой режим, и будет там страдать и превозмогать дальше. Или неужели хардкорного игрока будет задевать и ущемлять то, что кто-то не страдает и превозмогает как он? Типа он выбрал сложность ниже и у его есть преимущество? Неужели это людей задевает? От сложности сама суть игры не меняется. Игра на хардкорной сложности, остаётся такой же сложной. Чтобы люди не соскакивали? Ну убери смену сложности во время прохождения. Если уж выбрал свой пусть на харде, иди до конца.  Тебя как автора, который вложил много сил в свою игру, в своё творчество, удовлетворял тот факт, что из-за твоей принципиальности, люди просто не увидят и половины того, что ты придумал и задумал? Чем сложность мешает? Есть Экспедиция 33. Хочешь страдать и превозмогать, играй на харде, тренируй тайминги, и кайфуй от сложных побед. Не хочешь страдать и бесконечно умирать? Снизил сложность, прошёл и пошёл дальше изучать игру, сюжет, атмосферу, мир. Все довольны? Разве игры с уровнями сложностями не могут быть сложными такими как ДС? Могут. ДС тоже можно модами понерфить, и игра становится доступной. Но выиграла игра от этого, что остаётся принципиальной в этой теме? Думаю нет. Как минимум, потеря не малой аудитории и не малых дополнительных продаж. Как это всё звучит натянуто — “я страдаю, пусть и другие страдают, таков путь”
    • @\miroslav\ не, сложность в кино надо поднимать, они и так тупеют... и фильмы и герои в них! Если бы не низкая сложность то белые ходоки бы победили тех идиотов ..
    • Так одно дело смотреть на чужие сложности, другое дело самому проходить жизнь на харде.
    • Да чего распылять силы — давайте все вместе требовать выбор сложности в жизни! Подпиши петицию! 
      Надоело уже гриндить, хочется на расслабоне играть в игры, а не вот это всё 
    •  Вот не надо тут ляля, открыл я значит боковую крышку корпуса своего пк и что я там обнаружил? а ничего нового никакой 5090 там нет!  что это  значит? а то что дорогой @Сильвер_79 я обсолютно на вашей стороне и полностью поддерживаю наличие выбора сложности в видео играх, да что там в видео играх я честно сказать устал уже от того как сложно приходится героям фильмов и вязи с этим выражаю свое желание того чтобы можно было настраивать сложность в художественных фильмах, а именно зачем Арнольду Шульцефегеру превозмогать тяжелое противостояние Хишнику, когда вначале фильма мы могли бы выбрать легую сложность для Арни и дать Хишнику всего 1хп поинт, таким образом Арни бы не пришлось терять всю его команду, а просто дать Хишнику леща чтобы победить его! 
    • да пущай трахается с автоматическим кривым “говнопереводом” от гугла, а не играет с нормальным переводом...
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года аж с русской озвучкой. Capcom опубликовала свежий геймплейный трейлер Resident Evil Requiem. Игра выйдет 27 февраля 2026 года аж с русской озвучкой.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×