Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
chaose

Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

Рекомендованные сообщения

Собственно руссик.......................

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так что там с русиком, видимо все же забили?

Видимо да, а так бы хотелось =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто то подскажет как выдрать файлы для перевода,я помогу.(Сам студент иняза,закончил первый курс)Но я в этом деле новичок,так что если нужна моя помощь-придется объяснить как и что делать,ну а я уже буду переводить(неплохая практика кстати ;) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если кто то подскажет как выдрать файлы для перевода,я помогу.(Сам студент иняза,закончил первый курс)Но я в этом деле новичок,так что если нужна моя помощь-придется объяснить как и что делать,ну а я уже буду переводить(неплохая практика кстати ;) )

Кто знает, помогайте, пока желающие перевести есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хоть скажите как оттуда достать файлы для работы(по самоучителю у меня не получается,нестандартная запаковка)Или еще лучше-достаньте и сбросьте мне на мейл djimmy4890@gmail.com и я начну потихоньку работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, неплохо бы достать файлы для работы, я ничем не смог ковырнуть. А так хочется пройти оригинал и аддон на русском, ибо игра этого заслуживает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо погуглить чем ковырнуть текст можно, но что-то поиск ничего хорошего не дает... нужно пробовать разными ресурсо-просмотрщиками смотреть...

И вообще нужна помощь экспертов, а они к сожалению суда даже не заглядывают...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как они вам помогут, если даже захотят? Файлов-то на руках нет. Выложили бы куда-нибудь. Глядишь, кто-нибудь и разберется. Не у каждого же эта игра стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как они вам помогут, если даже захотят? Файлов-то на руках нет. Выложили бы куда-нибудь. Глядишь, кто-нибудь и разберется. Не у каждого же эта игра стоит.

В этом случае попросили бы залить файл))

http://repsru.ifolder.ru/13092626

Вот тут, скачайте, посмотрите чем можно перевести... (выдрать текст)

Изменено пользователем Rubaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://repsru.ifolder.ru/13094846 - содержимое LangAE.bin.

Такс... а можно поподробнее чем это было сделано? (И чем обратно можно запаковать в bin) Там в итоге остались картинки от меню и text.bin

Который как я думаю содержит максимум перевод менюшки в игре...

Получается текст внутриигровой где-то в другом месте ;)

У кого осталась игра, просьба отписаться в ЛС, как вариант проверить перевод меню и интерфейса в игре... (У самого в системе оригинальная PSU отказалась запускаться)

Изменено пользователем Rubaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rubaka у тебя железо не тянет или просто гама не фурычит, если последнее то либо ставь NoDVD для жопанской версы, либо подконектившись к нету запускай английскую, она обновится метра на 2-3 и запустится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rubaka у тебя железо не тянет или просто гама не фурычит, если последнее то либо ставь NoDVD для жопанской версы, либо подконектившись к нету запускай английскую, она обновится метра на 2-3 и запустится

англ. версия, обновился с инета, при запуске пропадает) видимо из-за висты, нужна XP на проверку, совместимость ставил не помогло...

Вообщем открываете файл блокнотом, и редактируете любое слово, запускаете игру, проверяете, перевелось ли...

Открывать LangAE.bin , а не тот что распакованный... писать не русскими буквами, а англ. аналогом... CLOBA BOT TAK

Без измененного файла с шрифтом - толку не будет. Так и будет в игре отображаться. Да и кол-во символов должно быть одинаковое. Т.е. "New game" не "Новая игра", а "Нов игра" или "HOB NFPA" в нашем случае.

надо найти какой-нить font.bin или что-нить вроде того.

Изменено пользователем Rubaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как обстоят дела под вистой незнаю, влом ставить да и места нет , а вот под ХР всё ок. Есть вот такая штука для запуска английской версы в офф-лайне но у меня не прокатило под ХР, а с Вистой по выше приведённой причине не проверял.

Открывать LangAE.bin , а не тот что распакованный... писать не русскими буквами, а англ. аналогом... CLOBA BOT TAK

А чего так? Шрифты что нельзя перерисовать? И как быть с тем фактом что NoDVD есть только для жопаской версы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чего так? Шрифты что нельзя перерисовать? И как быть с тем фактом что NoDVD есть только для жопаской версы

дело в том их еще найти надо... и это не удается...

Большое спасибо Endragor который сейчас рассматривает остальные файлы и тем что помог в продвижении дела...

Но вот особого продвижения к каким-либо результатам пока все же нет...

Да и зачем тебе NoDVD? хотя я сейчас про обычную PSU говорю, в ней оффлайн режим спокойно работает.

Изменено пользователем Rubaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мнея какраз таки и обычная, но без инета офф-лайн нивкакую не запускается, только разве на японском, коий меня не устраивает, я и английский то средненько понимаю :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: V2ezoram
      Moorhuhn: Tiger and Chicken

      Метки: Экшен, Ролевая игра, Приключение, Инди Разработчик: Deck 13 Издатель: Higgs Games GmbH Серия: Moorhuhn Дата выхода: 29.11.2016 Отзывы Steam: 60 отзывов, 88% положительных
    • Автор: FerroFlyid
      Здравствуйте!Сделайте перевод игры Do You Remember My Lullaby пожалуйста!
      http://www.rutor.org/torrent/189782 - отельной игры на торенте не нашел, вес небольшой и не станет помехой.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
    • В 1080p на 3080 там 75fps, а в видосе  80-90.   По тому и говорю, что представление складывается только примерно, а в случае с некоторыми играми, вообще получается невпопад, из-за наличия плохо оптимизированных мест. @\miroslav\ а подожди…   Вот же они пишут, что за настройки были в тесте.   Но у меня нету никакого TAA, а у тебя? 
    • Ну вот тебе примерно 10% погрешность)) из за разных мест тестирования, может они больше бегали в менее нагруженной зоне. мы же не знаем как бам дальше по игре будет, может там большинство мест будет где у тебя под 80 фпс в среднем держатся будет и естественно тебе никто тютелька в тютельку не даст результат если не известно конкретное место и траектория движения персонажа и камеры.
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×