Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребятки, дорогие вы наши! Решайте пртблему, плиз. Хочется пройти ее. Немного тол ко поиграл и теперь жду полного перевода рабочего! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залил обновлённый пак в папку.
Следующие обновления буду заливать в неё же, чтоб каждый раз ссылку не менять. Просто смотрите на версию в названии пака. Предположительно, обновления будут в конце выходных. Рабочие будни имеют свойство выматывать.

Внёс правки в интерфейс, прелюдию и 1 эпизод за всех 4 персонажей. Теперь там нет таких перлов как 

Quote

"Машина мистера Себастьяна. Похоже она на приколе."

Переключаюсь на следующий эпизод, поэтому если я что-то пропустил в первом — пишите.

P.S. Подтвердите, пожалуйста, что 5 эпизод на русском. Я проверить не могу — сейва нет)

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один человек написал что пятый эпизод так и остался без перевода, может кто подтвердить/опровергнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@kreven я хоть и не полностью 5тый эпизод прошёл, но на самой первой версии Вашего файла 5 эпизод работает на русском языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Defitol said:

Один человек написал что пятый эпизод так и остался без перевода, может кто подтвердить/опровергнуть?

 

1 hour ago, lomatik said:

@kreven я хоть и не полностью 5тый эпизод прошёл, но на самой первой версии Вашего файла 5 эпизод работает на русском языке

Мне в стиме написали, что у 5 эпизода только вступительный ролик на русском, остальное на немецком. Сейв дали. Обязательно сегодня посмотрю.

Изменено пользователем kreven
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запустил 5 эпизод. В синематике увидел только одну фразу на немецком. Дальше всё по-русски. Но у меня не стим-версия игры. Попробую разобраться.

UPD: Разобрался! 

У кого 5 эпизод не на русском — удалите из [папка с игрой]\SongOfHorror\Content\Paks старый пак от REDteam — REDteam_RU_text_v.1.0_beta_P.pak

Так же поступайте с моими обновлениями — заменяйте старый пак новым.

Мой завтык, что не сказал это раньше.

Изменено пользователем kreven
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, kreven сказал:

Запустил 5 эпизод. В синематике увидел только одну фразу на немецком. Дальше всё по-русски. Но у меня не стим-версия игры. Попробую разобраться.

UPD: Разобрался! 

У кого 5 эпизод не на русском — удалите из [папка с игрой]\SongOfHorror\Content\Paks старый пак от REDteam — REDteam_RU_text_v.1.0_beta_P.pak

Так же поступайте с моими обновлениями — заменяйте старый пак новым.

Мой завтык, что не сказал это раньше.

Ну, это вроде логично, что надо удалять старые версии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До 5й главы проходил на версии 1.1, поэтому мои находки могут быть уже не актуальны, но вот, что мне удалось обнаружить.

Скрытый текст

EtpLFMu.png

Скрытый текст

wqOtGTG.png

Скрытый текст

qKlnVU0.png

Скрытый текст

uQ7GlMu.png

Скрытый текст

EmvHTcb.png

Скрытый текст

YQpy2T6.png

Скрытый текст

E9auSlp.pngdbvRUgc.png

Скрытый текст

lr2wJf2.png

Скрытый текст

6FQruJI.png

Скрытый текст

RxVryFD.png

Скрытый текст

Mnr1TcA.png

Скрытый текст

Ho5nZgP.pngauRz65L.pngid6u98I.pngE7QnpM9.pngNoV7u7D.png

Изменено пользователем 1stCheater
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо pipindor666, kreven и REDteam, за окончательный перевод! С другом вдвоём на стриме проходили, а последний не смогли из-за языкового барьера. Наконец спустя год прохождения пройдём).

Если найдём не точности перевода, сообщим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему за основу взяли немецкую. версию, а не английскую? немцы же часто подвергают множество игр цензуре, например фар край, дайнг лайт и другие игры где вырезали кровь расчлененку и жестокость в немецких версиях

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Madiark сказал:

где вырезали кровь расчлененку и жестокость в немецких версиях

Здесь ничего такого нет, потому немецкая версия без отличий. Ну и немецкий видимо проще было заменить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А также при переводе с немецкого проще не допустить “смены” пола персонажей, как это часто бывает при переводе с английского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×