Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0
Sim Theme Park (Theme Park World)
Автор:
g0ga, в Русификаторы
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Chillstream · Опубликовано:
Кстати насчет озвучек нейронных, пока что мне не нравится их уровень, еще много куда расти -
Автор: Freeman665 · Опубликовано:
Нет, я писал, что каждого надо спрашивать, что ему важнее: наличие хоть какой-то озвучки или ее качество. -
Автор: Blackoff · Опубликовано:
мало кто будет отрицать ,что нейро становиться лучше и довольно быстро … еще год\ два назад слух резал безинтонационный бубнёж с путаницей Ё\Е ,то сейчас прикопаться становится уже сложней … -
Автор: Zemlanin · Опубликовано:
Как человек регулярно пользующий нейроннки, в том числе и платные, вы отстали минимум на год. За этот последний год качество переводов нейросетью значительно выросло . Простой пример: Цитаты Геральта на английском языке. Откройте в Яндексе и пусть он переведёт. Я слушаю сейчас аудиокнигу из саги, утверждаю, что некоторые цитаты (которые помню) дословны чтецу, то бишь переводу. Google переводит на голову хуже, но, вероятно, у того нет фокуса на русский язык. По поводу озвучки… я не знаю как там игровые переводы, не использовал ни разу нейросетевой перевод, ни голосовой, ни текстовый, но вот вам ещё инструмент от того Яндекса. Повторяю, я не пробовал игровые переводы, но то что хороший, порой отличный, уровень достижим, это уже реальность. И это только инструменты Яндекса. Нейросети здесь, всё, воспринимать иное, это уже предубеждение. -
Автор: Eestyle · Опубликовано:
Текс — в нейропереводах — ближе к приемлемому. Аудио — билже к отрицательному — так как 90 % псевдо поеродчиков груп — делают на бесплатных нейронках ( поэтому так и долго … но обязательно отддонать иначе получишь на полгода позже — не что иное как инфоцыгане. ) . А если платно на нейронках при адатаптации гоолосов как и кинактеров … то и требеования не померные! 300.000 и выше..
Извини я тупой эстонец и пишу быстро и коряво — но надеюсь понятно — это просто к сведению ( минусы мое все .. жду и надеюсь ) -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Вот твой пост Я писало, что она не лучше, а ты говоришь, что надо спрашивать “лучше она или не лучше?”. И что после этого непонятно про “туда же”? -
Автор: Bkmz · Опубликовано:
Запускаем перевод Масс Эффект 1, 2, 3 сравниваем его с оригиналом, и понимаем что качество его по отношению к оригиналу хуже современной нейронки. По разным причинам, у 1 части прочто много адаптированно отсебятины, а 2 и 3 чистейший машинный перевод с ручной редактурой. -
Автор: Chillstream · Опубликовано:
Как мы делаем?, качаем игру, находим где лежит текст, если повезло, он легко достается, переводится и принимается игрой, а если нет, то приходится помудохаться например со шрифтами автор игры сделал много или одна строчка текста это один моно файл и т.д, хорошо есть много программ написанными энтузиастами спасают
Так как я и играю с такими переводами, переводит очень даже на приемлемом уровне, примеров не будет)). -
Автор: Freeman665 · Опубликовано:
Куда “туда же” — непонятно. Также непонятно, почему комментарий был принят на свой счет) -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
И при чем тут я? Есть такое дело. Но, видимо, тренировка дает свои плоды. раз эти озвучки пользуются спросом.
-
-
Изменения статусов
-
Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.· 0 ответов
-
Долгожданный релиз полного сезона состоялся!· 0 ответов
https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
Life is Strange: Before the Storm:
Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
Эпизод 2: "О дивный новый мир"
Эпизод 3: "Ад пуст"
Бонусный эпизод: "Прощание"
Русская озвучка уже доступна для скачивания!
ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта!
Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
Скачать для PC Classic (2018):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
Скачать для PC Remastered (2022):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
Скачать для Свитч(2022):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
Ручная установка PC(оба издания):
https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
Баг репорт в обсуждении:
https://vk.com/topic-48153754_55571577
___________________________________________
Финансовый аппарат:
www.donationalerts.com/r/elikastudio
Пожертвовать средства на наши проекты:
Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
Спасибо за вашу поддержку!
#elikastudio #русскаяозвучка
-
Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?· 1 ответ
-
Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы