Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Ultraz46

Хочу попробовать русифицировать игру...

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте…

Я новичок в этом деле и не когда этим не занимался, но есть желание попробовать начать переводить . Игра недавно вышла в Steam и называется “Dead Frontier 2” сделана она на движке Unity. Собственно прошу помощи а именно требуется узнать в каких файлах лежат все текста для дальнейшего перевода и какие программы мне понадобятся для вскрытия и перевода? (может есть какие то примеры гайды, видео с пояснениями что да как?) Буду очень благодарен за помощь!

Изменено пользователем Ultraz46

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Unity всегда весело =) Для начала изучи содержимое "ассетов", используя утилиту UnityEX. Для простоты используй bat файлы, с помощью параметров можно извлекать файлы определённых типов (тексты, шрифты, текстуры). Вот и начни с поиска простых типов (txt, xml, csv, ttf и пр.), в которых могут быть тексты и шрифты. Текстуры изучи, в них могут быть элементы GUI. Ну а если из простых файлов ничего нет, то придётся копать бинарные файлы другими инструментами.

Попробуй для начала с UnityEX разобраться, а там посмотрим :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ultraz46 Есть попроще вариант, не вдаваясь в технические проблемы, создать тему по игре в разделе Русификаторы с пометкой “хочу переводить” на форуме достаточно людей кто сможет помочь с разбором и сборов ресурсов игры, тебе же останется только переводить тексты... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LinXP, так может человека интересует в техническая часть, а перевод уже как бонус =) Может конечно и наоборот, но в любом случае, остается шанс, что тему он здесь не просто так создал, а под интерес именно разбора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT ну я вариант же предложил, а там уже пусть сам решает..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле да интересно научиться самому…

 С помощью UnityEX я по распаковал ассеты их там немалое количество оказалось. Но как вскрывать то что в них (.tex, .sprite, .mat, ttf и тд.) для поиска текстов?

 

Изменено пользователем Ultraz46

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ultraz46 Total Commander удобен для поиска текстов

.tex — текстуры(картинки) в UnityEx есть “извлечь с конвертацией” (читай инструкцию к программе) — тогда появится .dds — который правишь в фотошопе

.ttf — векторный шрифт, ищешь софт для редактирование и добавляешь туда кириллицу если надо

 .sprite, .mat — не трогаешь, тексты туда не пихают

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ultraz46, ну если интересно самому, то будь готов к испытаниям — Unity не самый “юзерфрендли” движок для переводов =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, StiGMaT сказал:

Unity не самый “юзерфрендли” движок для переводов =)

чёт я не помню популярные “юзерфрендли” движоки для переводов ))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Писал в первом сообщении, используй bat для простоты

@echo off
color f
::Все подряд
for %%F in ("level*." "*.assets" "*.unity3d") do "UnityEX.exe" export "%%F"
:: Бинарные 'MonoBehaviour' файлы, которые могут содержать текст и разметки шрифтов
::for %%F in ("level*." "*.assets" "*.unity3d") do "UnityEX.exe" export "%%F" -t 114
:: Текстуры
::for %%F in ("level*." "*.assets" "*.unity3d") do "UnityEX.exe" export "%%F" -t dds
pause

Если не нашел, явных файлов с текстом (txt, xml, csv), то искать его стоит в MonoBehaviour файлах, используй UnityText. Также возможно текст (или часть) содержится в Assembly-CSharp.dll, но это уже другая история.

А вообще, если ты не знаешь о назначении таких файлов как .tex, .sprite, .mat и даже ttf, то уверен что сможешь/захочешь разбираться в более сложных вещах? Просто здесь нужно быть мало-маля технически подкованным :wink:

@LinXP, все познается в сравнении и… прямых руках разработчиков :sarcastic:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, StiGMaT сказал:

используй bat для простоты

Ууу... в данном случае просто тут не будет, ток представь какой будет выхлоп из 6гиг...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LinXP, ну по одному архивы тоже муторно открывать, особенно если их много. а если место позволяет, то почему бы все разом не распаковать. Собственно тут в помощь параметр -t, с которым я и привел примеры для вытаскивания текстур и monobehaviour. Подобным образом и другие типы можно вытащить при желании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж темный лес с этими файлами! Разбираться много надо ну я не думал что будет легко =)

А батник этот куда кидать в папку с UnityEx ?

Изменено пользователем Ultraz46

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ultraz46, в папку с архивами, утилита там же должна лежать.

В принципе можно полный путь к ней в батнике прописать и положить ее куда хочешь.

И кстати, распаковка — это мелочи, “темный лес” еще впереди :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StiGMaT прошёл час, за это время распаковалость 440 level* из 1400... :laugh:

http://prntscr.com/ktqbuh  пожалуй перестану насиловать веник..

Изменено пользователем LinXP
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Burenka спасибо за обратную связь. Сейчас правлю множество переносов, непереведенных мест и т.д. Вечером будет апдейт.
    • Столкнулся со следующей проблемой: Размер строки в байтах ограничен и при переполнении игра вылетает. При переводе русский текст, как правило получается больше, а также я заменяю кириллицу на 3-байтные кандзи в итоге размер в байтах по сравнению с латиницей увеличивается примерно в 3 раза.  Но есть нюанс, для разных мест в игре этот лимит разный: для диалога, который я кидал в скриншоте выше он 256 байт (если текст 256+ байт, игра крашится), а для ивентовых событий он 400 байт. И возникает подозрения, что этот лимит задаётся в exe и его можно пропатчить. Может кто-то уже делал нечто подобное для Gust-игр?  Как альтернативу могу попробовать положить кириллицу вместо латиницы, а латиницу убрать в иероглифы. Но думаю с этим может возникнуть куча проблем  
    • Выздоравливай дядька,мы тебя ждем.
    • @Grinder X19 нет, только для версии   1.1, build 21345065, чтобы бы стал работать надо, чтобы @Chillstream его обновил 
    • Будет ли русификатор нормально работать после того как игру обновили 5-ть раз? https://steamdb.info/app/2304730/patchnotes/
    • Ва-са-би сильно на любителя, так что хоть ваби, хоть саби, хоть другая философия, но главное, чтобы самому нравилось.
    • Чтобы сейчас достичь прогресса пришлось подключать t.me/synthvoicer - глава дал набросок для автоматизации подготовки датасета для первой ИИ, его набросок передался кодеру и он пол дня кодил утилиту на питоне. Хоть 5 персонажей смогла автоматика вычленить, остальных придётся руками выбирать — скорость подготовки фраз и так не радует (10 фраз в час в идеале)… Если бы русская озвучка могла хоть уровня 2023-2024 года японской, могу работу ИИ японцев скинуть в виде образцов (продавались они в ныне забаненон РКН японском магазине), там всё ИИ делал и переигрывал в эмоции и недоигрывал = всё как среднего уровня живая сэйю (которая имеет опыт, но не на все 100% всё знает как голосом обыгрывать).
    • @Лебедев может имеет смысл подключиться к https://t.me/budkasq для обмена опытом) Ниже работы участников будки.  
    • Спасибо. Эмоции уровня озвучки 2000-х, выше иишка пока не может (а ждать ещё лет 20 пока может достигнет уровня корпоративного японского ИИ ну его в пень) и так оригинал также всрат, особенно спецэффекты в половине случаев наложены между текстом и получается фигня. Два канала не могли блин использовать, нет в моно всё записали.
    • неа ) кибер няше нравится как есть.в несовершенстве и есть ваби-саби
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×