Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
4utkosti4ekhov

The Curse of Monkey Island

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1521731301

 

Жанр: Квест, Комедия

Платформы: ПК

Разработчик: LucasArts

Издатель: LucasArts, Lucasfilm, Disney

Дата выхода: 31 октября 1997

Третья часть легендарной приключенческой серии Monkey Island. Высококлассная анимация, профессиональное озвучение и прекрасный саундтрек, а еще — толпы мертвецов, восставших из могил! Более 30 часов игрового процесса — хватит, чтоб заполнить трюм! Две настройки сложности: обычная и суперсложная (готовьтесь решать еще больше головоломок!). Новые колкости и ругательства для битв и прочих развлечений!

Steam: http://store.steampowered.com/app/730820/The_Curse_of_Monkey_Island

GOG: https://www.gog.com/game/the_curse_of_monkey_island

Присутствующие на сайте русификаторы мне установить не удалось. Возможно стоит написать подробную инструкцию или сделать новую сборку перевода

Порядок русификации подробно описан здесь: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1340484475

 

Изменено пользователем 4utkosti4ekhov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В гог версии русский язык встроен. Надо пошаманить с ini файлом. Я тут писал: http://forum.zoneofgames.ru/topic/48030-v-gogcom-poyavilas-tretya-chast-serii-monkey-island/?do=findComment&comment=788871

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, pashok6798 сказал:

В гог версии русский язык встроен. Надо пошаманить с ini файлом. Я тут писал: http://forum.zoneofgames.ru/topic/48030-v-gogcom-poyavilas-tretya-chast-serii-monkey-island/?do=findComment&comment=788871

Пробовал копировать этот скрипт прямо в Ini файл. При запуске получаю ошибку “Path doesn't not exist”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[scummvm]
subtitles=true

[monkey3]
language=ru

Скрипт находится на <Путь к GOG играм>\The Curse of Monkey Island\monkey3.ini

Скачайте отсюда: https://yadi.sk/d/nr-b0Mdl3TiDHA

Распакуйте содержимое архива в <Путь к GOG играм>\The Curse of Monkey Island

Найдите в ini файле строки, которые я указал в коде и замените false на true (если субтитры выключены) и language=en на language=ru. 

 

Продублирую тут пост для работы русификатора.

Изменено пользователем pashok6798
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, pashok6798 сказал:

[scummvm]
subtitles=true

[monkey3]
language=ru

Скрипт находится на <Путь к GOG играм>\The Curse of Monkey Island\monkey3.ini

Скачайте отсюда: https://yadi.sk/d/nr-b0Mdl3TiDHA

Распакуйте содержимое архива в <Путь к GOG играм>\The Curse of Monkey Island

Найдите в ini файле строки, которые я указал в коде и замените false на true (если субтитры выключены) и language=en на language=ru. 

 

Продублирую тут пост для работы русификатора.

Спасибо. Все работает

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 24.03.2018 в 16:04, pashok6798 сказал:

[scummvm]
subtitles=true

[monkey3]
language=ru

Скрипт находится на <Путь к GOG играм>\The Curse of Monkey Island\monkey3.ini

Скачайте отсюда: https://yadi.sk/d/nr-b0Mdl3TiDHA

Распакуйте содержимое архива в <Путь к GOG играм>\The Curse of Monkey Island

Найдите в ini файле строки, которые я указал в коде и замените false на true (если субтитры выключены) и language=en на language=ru. 

 

Продублирую тут пост для работы русификатора.

Простите, но куда подевался скрипт для русификации? Тема в стиме и файл на яндекс.диске удалены. Зачем? Почему? Как вернуть?

Изменено пользователем 4utkosti4ekhov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, 4utkosti4ekhov сказал:

 

Простите, но куда подевался скрипт для русификации? Тема в стиме и файл на яндекс.диске удалены. Зачем? Почему? Как вернуть?

Я удалил всё это, потому что, если не ошибаюсь, ENPY сделали русификатор для гог версии, поэтому я из-за потери смысла от скрипта и файлов решил всё удалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, pashok6798 сказал:

Я удалил всё это, потому что, если не ошибаюсь, ENPY сделали русификатор для гог версии, поэтому я из-за потери смысла от скрипта и файлов решил всё удалить.

Насколько я понимаю, они перевели все заново. Но также хотелось бы сохранить и тот старый русификатор, что встроен в гог-версию игры. Есть ли возможность снова выложить скрипт, я бы сохранил его к себе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Восстановил переводы для классического издания: один не качался, второй был скрыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×