Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Тестовый русификатор обновлен. Качаем!

Ссылка

Здесь не русифицированы:

  1.  Частично русифицирован “конфигуратор” игры, который можно увидеть при первом запуске
  2. Подсказки в тренировке всё также указывают на неправильные клавиши (в окне настроек клавиш тоже не без косяка)

Настоятельно рекомендую перед установкой русификатора запустить проверку целостности файлов в Стиме (особенно это касается файла texture.pak)

Изменено пользователем TouhouTheftAuto
Обновление русификатора (0.3b)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для “опенинга”

Русифицировалось по принципу “русский текст возле английского”, ибо замыливание и пр. прелести монтажа — это дополнительная морока, которую… Короче, и так сойдет. А еще будет проще выискивать ошибки в переводе, если таковые кто-нибудь заметит :D

8f7c584f0c1ea8cf1da9bc235ab5f34b.jpg

04e755200e1e200d0a42df660a7d82fd.jpg

de0346b0288f469fd36b4efb8cbd4165.jpg

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

5272314e1b9782e6b7b4fd4ecdc0e689.jpg

Кружок “шаловливые ручки”. Вот так теперь выглядит панель здоровья Рейки. Очень не хотелось ломать её стиль (уж больно он причудливый), и вот вам результат.

Выпиливание инглиша почти завершено. Осталась мелочевка.

На следующей неделю выложу новый тестовый русификатор.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.05.2018 в 15:28, TouhouTheftAuto сказал:

b1f8f6ccefd6a30e4f13a7ffae26fd0f.jpg

Какой-то экзотический шрифт. Рисовать шрифты (да и в принципе — рисовать) — это не по моей части.

Подумав, как же выкрутиться с подобной ситуации, я пришел к тому, что… “позаимствовал” шрифты из Acceleration of Suguri 2. И вот вам результат:

9b9d8fa72d9a036cecd492696e20fcd1.jpg

Скинь оригинальный шрифт главного меню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, makc_ar сказал:

Скинь оригинальный шрифт главного меню

К сожалению, сейчас такой возможности нет.

Дело в том, что эти надписи являются всего-навсего текстурами, лежащими в texture.pak. Самого шрифта в игре я не нашел, хотя возможно он и существует… Предположим в архивах Fruitbat Factory… Если удастся разжиться — я сообщу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TouhouTheftAuto 

Начертание же изменилось у растрового шрифта, который я делал для Acceleration of Suguri 2.

0e2e1f15d53c.jpg

Там рядом ещё должна лежать его разметка на координаты.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 5/8/2018 at 5:00 PM, TouhouTheftAuto said:

Лазая по пунктам главного меню вы также можете наблюдать английский текст а-ля WEAPON SELECT, CONFIGURATION и т.д. На геймплей не влияет.

В *.exe эти строки есть.

Тут либо они из шрифта берутся, но если ты изменил второй шрифт и отображается также не изменёнными, тогда они с изображений в texture.pak (есть отдельно изображения каждой буквы)

В любом случае править надо *.exe и если второе тогда и перерисовывать под кодированный шрифт эти текстуры.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 5/10/2018 в 17:47, Tericonio сказал:

В *.exe эти строки есть.

Тут либо они из шрифта берутся, но если ты изменил второй шрифт и отображается также не изменёнными, тогда они с изображений в texture.pak (есть отдельно изображения каждой буквы)

В любом случае править надо *.exe и если второе тогда и перерисовывать под кодированный шрифт эти текстуры.

Символы эти действительно берутся из texture.pak (_menuLtr), но тексты, полагаю, явно лежат не в “скриптах”. В HEX то я их вижу, но нормально подредактировать не смог.

Имеется в виду, длина переведенного текста отличается от длины оригинального (пример: CONFIGURATION — КОНФИГУРАЦИЯ, 13 символов и 12), и я пока не знаю, как корректно “укорачивать” или удлинять его.

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TouhouTheftAuto 

Попробую ещё раз пройти по файлам, и посмотрю свежим взглядом что можно сделать. Когда что-то сделаю или нет, скину в лс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      020% Сюжет
      020% Текстуры                                    015% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             015% Сценки
      015% Вставка контента                     015% Квесты
      015% Редактирование                       015% Синопсис
      015% Тестирование                         050% Меню и интерфейс
                                                                   050% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактура
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом, вставка контента
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3 (платформа Steam Deck OLED)
                  Начало проекта: 09.07.2024
      Демоперевод v0.15: 13.03.2025
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.15 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9812.html

      Демоперевод v0.15 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9811.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 131 238,64 / 350 000
      последнее обновление от 09.01.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Frontwing Издатель: Frontwing Дата выхода: 30 мая 2015 года
      https://vk.com/wall-216652824_951

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нужен более компактный шрифт, я обычно ставлю что то из этого, чтоб не париться со шрифтами -AlumniSans, SofiaSansExtraCondensed, YanoneKaffeesatz, RobotoFlex, PTSansNarrow
    • @pekatvdmitriypekar ну так это костыли, конечно будут задержки и побочные эффекты. Просто данные моды(костыли) показывают, что корпорации искусственно делают ограничения, да для их многих фишек не нужны дорогие новые карты. $_$ 
    •  Очевидно не очевидно, но я обеими руками за то чтобы так и было. Еще можно бы было скинуть этих его отвратительнейших компаньонш с дирижабля, вообще было бы восхитительно, а то игра еще не вышла а они меня уже раздражают. Блин так посудить меня чет меня в этой игре многое тригерит, просто наверное игра явно не для меня делалась, наверное для модерн аудитории  ладно вздохну и пройду мимо.)
    • Так Стикс будет говорить смешную харизму — это фишка игры, а данный ролик скорее всего постановочный и рассказывает механики и показывает геймплей. В реальной же игре столько болтовни с подсказками не будет, очевидно же. 
    • Я с разными людьми в ВК поговорил, этот ПАТЧЕР проще чем кажется…. @DOG729 хранит EN перевод наверно в Exel и переводит его в .dat.  По сути патчер ему нужен для сборки EN файла на компьютере другого человека, но в этом и странность. Если ты патчишь EN после проверки файлов Стима, ты делаешь намного больше телодвижений. Можно было бы просто использовать новый EN и выделять галками ДЛЯ ЧТЕНИЯ 3 папки — вот и вся работа. Зачем так мудрить? Но он точно технарь! Правда я не чекал смену языка в процессе игры. Не удобно когда EN чисто РУ, надо как-то сделать замочек в игре, что бы например DE становился EN с целью, чтобы переключаться на DE->EN и гуглить в сети непроходимые квесты! Получается в этом месяце МЫ будем сидеть чисто на EN=RU, потому что Китай решим знатно НАГАДИТЬ всем РУ игрокам СТИМА.
    • И как именно это не касается стима? Люди туда ходят зачем — чтобы что-то купить. А когда что-то купил, то что? Играешь и выражаешь мнение о покупке. А чем тема вот эта тема не устраивает? Только о стиме и ничего кроме стима. Что вообще в твоём понимании должно быть в этой вот теме стима, где мы сейчас, а чего быть не должно?
    • Тут из 1500 страниц Стима касается страниц 300, не более, всё остальное беспросветный флуд: кто во что играет, кто на чём играет, кто какие настройки в играх использует, кто что ждёт или не ждёт.

      Так что лучше бы уже сделать отдельную тему для Стима, касаемую ТОЛЬКО Стима и ничего кроме. Потому как эту тему уже не спасти, флудили, флудят и флудить будут. 
    • Думаю Даскер это главная тайна всего происходящего, а в роли агентов Скалли и Малдера будут читатели темы пытающиеся распутать все сверхъестественное связанное с Даскером.
    • А Даскер в роли агента Малдера или в роли Скалли будет? А то б почитал такую тему под характерную вступительную мелодию из сериала.
    •  А дело Даскера становится все запутаннее и запутаннее, пора тему переименовывать в “Даскер, истина где то рядом”  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×