Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Call of Juarez

Рекомендованные сообщения

enpy_call_of_juarez.jpg

Call of Juarez

Зов Хуареса

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=250

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот небольшой пример перевода

String( "E01_H07_ThroughWindow", "Бегите через окно.")

String( "E01_O01", "Отправляйтесь на ферму Томаса и Маризы. ")

String( "E01_O02", "На крыше сарая за домом есть тайник с оружием. Откройте его и возьмите оружие. Не попадайтесь на глаза Джонсу.")

String( "E01_O03", "Попробуйте попасть в бутылки на ящике и в вещи, висящие на заборе.")

String( "E01_O04", "Раздобудьте оружие.")

String( "E01_O05", "Украдите оружие у Сьюзи.")

String( "E01_O06", "Найдите оружие Сьюзи пока она не вернулась.")

String( "E01_O07", "Найдите патроны к оружию.")

String( "E01_O08", "Улизните из города.")

String( "E01_HT00_Compass", "В правом верхнем углу экрана есть компас. Он указывает на вашу текущую цель.\nЕсли вы не знаете куда идти, то следуйте за точкой.")

String( "E01_HT01_ClimbDown", "Осторожно спускайтесь с наклонов, ищите выступы. Если вы начнете падать, остановитесь нажав '%KEY(_ACTION_BACKWARD)'.")

String( "E01_HT02_ThrowOutA", "Добро пожаловать в Зов Хуареса.\nСледуйте инструкциям, чтобы выучить основы игры.")

String( "E01_HT03_ThrowOutB", "Джонс все видит и слышит. В следующий раз будьте осторожнее.")

String( "E01_HT04_Tree", "Спрячьтесь за деревом и ждите пока старик не уйдет.")

String( "E01_HT05_Lean", "Нажимайте '%KEY(_ACTION_LEAN_LEFT)' или '%KEY(_ACTION_LEAN_RIGHT)', чтобы наклоняться.\nКогда вы наклоняетесь, вы какое-то время незаметны.")

String( "E01_HT06_Squint", "Нажмите, '%KEY(_ACTION_SQUINT)' чтобы лучше все рассмотреть.")

String( "E01_HT07_Sneak", "Хозяин ушел чинить забор. Воспользуйтесь шансом и проберитесь за дом.\nНаблюдайте за Джонсом, не шумите и не дайте Джонсу увидеть вас.")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, я свою часть перевел. Исходя из результатов могу сказать, что 50 % работы было проделано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята еще чуток!!!=)))1 мах через Канацкую границу и вы у цели=)

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята еще чуток!!!=)))1 мах через Канацкую границу и вы у цели=)

Ты прав. Вперед, друзья. Нас поддерживают все.

ЗЫ Если без шуток, то осталось перевести пару уровней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы приближаемся семимильными шагами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пытаемся решить вопрос о вскрытии шрифтов. Пока, к сожалению, неудачно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе, я играл в оригинал и хочу сказать, что в принципе шрифт нормальный. Да - в меню он не похож на оригинал, но если не играть в оригинал, то вообще нормальное ощущение сложится. В остальном шрифт совсем даже ничего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Логотип отрисовал.

Ниче так вышло.

Выпуск вот-вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то :D Начинаем тестирование. Потестим малесь и думаю к вечеру выпустим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, извините что вмешиваюсь, но вы немного неправильно пишете имена.

Не "Мариза" и "Мариса" и не "Сьюзи" а "Сюзи". Это более близко по звучанию к действительному произношению. Да и "Juares" звучит ближе к "Джарез"... И ассоциаций не вызывает никаких :)

Изменено пользователем Unleashed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, извините что вмешиваюсь, но вы немного неправильно пишете имена.

Не "Мариза" и "Мариса" и не "Сьюзи" а "Сюзи". Это более близко по звучанию к действительному произношению. Да и "Juares" звучит ближе к "Джарез"... И ассоциаций не вызывает никаких :)

На счет Марисы ты не прав. Такого имени-то и не бывает. Про Сьюзи - Сюзи - это одно и тоже. Хуарес - это реально существующий город. Он так и называется. По транскрипции тоже самое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к тому же испанское слово у них J читается как Х, к примеру Хуан - Juan или вспомните певца знаменитого julio iglesias

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ХЗ про кого ты говорил. На улицу выйди — сам увидишь.
    • А как, если не так? И кому ты сочуствуешь?  Толстым киберспортсменам?
    • Да ну их , с этой толерантностью, развели голубятню. Лучше чёрный двор посмотрю
    • Да я ждал) Ну точнее он ждал)
    • Если учитывать что слово магл( емнип от слова грязь) ,браки в своем кругу, оценить отношение  к выходцам из обычного,то они не считают  обычных людей полноценными ,а значит  маги нацисты.  Причем если разобрать ,то с разной степенью почти все.  «Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нём никогда не говорим» (Рон Уизли)  
    • Сочуствую, у меня не так. Во всех приведённых примерах есть. Чистота крови это чистота крови — измерение черепов или магических способностей, какая разница. А разница? Корни явления одни и те же— голубая кровь, типа грязножопых в роду не было.
    • А что мне там писать? Авторы не выпустили перевод. Ручного, правленного или ещё какого русификатора не существует. Но знаю что он существует и все косяки исправлены. Сам лично проходил даже когда то)))) а якоба слитый обрубок и это все знают. Хотя я это сообщение даже не видел, ибо не захожу в темы других команд.    
    • Скачал демку, сейчас заценю что да как, а тебе вот горстачка страшилок на выходные, чтобы спалось крепче. https://store.steampowered.com/app/1063660/Bendy_and_the_Dark_Revival/ https://store.steampowered.com/app/1673630/Eternal_Evil/ https://store.steampowered.com/app/1298140/Fobia__St_Dinfna_Hotel/ https://store.steampowered.com/app/2508980/PATHOGEN_X/ https://store.steampowered.com/app/2581410/Stygian_Outer_Gods/ в раннем доступе https://store.steampowered.com/app/2349420/ELDRIMAR/?curator_clanid=42543775 тоже в раннем доступе, есть демка и русский.)  
    • да, все проблемы с зависаниями сугубо из-за выравнивания, все 0x3D выровнены же корректно, там проблема с 0x001C/0x001D/0x001E, тобеж опкод формата 0x001*+short+align+4-byte arg. По крайней мере зависания с сундуком в 1 городе/игрой в монетку и так далее были из-за этого. Я конечно попробовал исправить и вот случились зависания в лесу теперь, я посчитал, что мои исправления 1C/1E/1D были не корректны, поэтому отложил в долгий ящик игру, но возможно исправив 1C/1E/1D, просто съехали 0x3D 
      Самостоятельно проходить игру (исправлять диалоги/проверять работоспособность и тд) требует довольно много времени, поэтому я не приступал к проверке и исправлениям. Когда-нибудь обязательно всё исправлю, но возможно и кто-то другой починит этот или сделает более качественный (по тексту) иной русификатор     Русификатор вышел лишь по просьбе людей на форуме, я его даже не тестировал (к своему стыду), но поверхностные а-ля синтетические тесты показывали что все опкоды в порядке, но вот вышло, что вышло, неудача, а поезд вдохновения и мотивации уже уехал дальше, на другие игры 
    • Он ждал этого ответа целых 10 лет 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×