Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

ЛУЧШАЯ ИГРА 2017 года

Лучшая игра 2017 года  

682 members have voted


Recommended Posts

Старт: 19 декабря в 19:00 (GMT+3)

Финиш: 2 января в 19:00 (GMT+3)

Share this post


Link to post

Яб помучил ее эмулем, но, боюсь, еще одну японскую школу и ояшей моя душа не выдержит :lol:

Share this post


Link to post

Для меня лучшая 2017 это некр из д3!

А так бы за дивинити, но баланс испортил впечатление.

Edited by Steam boy

Share this post


Link to post

Resident Evil 7, Prey, The Surge, Little Nightmares, Horizon: Zero Dawn, Nioh

Share this post


Link to post

Night in the Woods и Cuphead. Вы спросите за что?

Сuphead:

-Новая графика;

-Новый геймплей;

-Сложность игры;

-Стиль 50-60

Night in the Woods:

-Новая графика;

-Новый геймплей;

-Отличная передача идеи взросления;

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Где Mass Effect:Andromeda?

в разделе худших , естественно...

Share this post


Link to post

ELEX - за ещё одну "Готику".

AC: Origins - за великолепный сеттинг и качество.

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Сейчас 0.9.9.1. Пробовал менять названия навыков, но пропадали их описания, они как и раньше в старом русике останутся не переведёнными с характеристиками, из-за такой реализации этой части кода. Вроде как должно быть рабочее, что известно. На счёт косяков новых для этого и нужно тестировать, тут уже на свой страх и риск. Частичный экспедиции был перекинут, но смысла в неё лезть ещё нет. Ну так по мелочи ещё есть не перевод от патчей, и ещё совсем копейки от интерфейса, из-за новой вставки это усложнилось и тут тоже пока неизвестно с этими копейками, стит ли шкурка выделки (часть настроек save load сопротивления и от щитов ёмкости плотности на листе персонажа), а отсутствующие описание очков передвижения там, это косяк игры, если что.
    • «Светящиеся настои», «Светящиеся настойки» «Проливающие свет настои», «Блестящие настойки» «Сверкающие склянки» (?)
    •  Лорен владеет аптекой и чайным магазином в Салеме, и изготавливает натуральные лекарственные средства, используя традиционные рецепты.,                                                       ВОПРОС ДЛЯ ВСЕХ:  как перевести название магазина “Luminous Infusions”. Лушее будет в переводе))
    • Я тоже не переводчик, но предлагаю свою помощь для перевода и вообще для скорейшего завершения проекта!
    • А что такое по твоему социальный ресурс торрентик что ли? Сразу видно человека из села, да еще походу школьника который не разу  в своей жизни  не подавал показания за воду и свет. У мамки узнай как она это делает. Хотя конечно в этом не уверен, может в Калуге до сих пор по жекам с бумажками ходят. 
    • Тем временем, я допилил перехват вызовов к текстовым ресурсам, и теперь игра их жуёт из внешних файлов, подхватывая на лету. ^-^ Осталось прикрутить перетаскивание окошек мышкой и встроить редактор.
    • Я бы не рассматривал таких “экспертов” вообще. Тем более, что многие из них потом признавались, что прочитав книгу Кипа Торна многие вопросы отпали. Могу сказать, что в фильме делались многие научные допущения в угоду зрителям. Всё остальное это художественные приёмы. Например почему высаживались на планету Миллер? А не изучали на орбите, как Ромилли - Гаргантюа с помощью зондов и т.д. Потому что режиссер хотел показать  разницу во времени 1час-7лет, теорию относительности  в действии, если хотите и т.д. Без этой сцены, не было бы шикарной сцены с возвращением на корабль и просмотров роликов с земли. Одно цепляет другое, а следом и третье. Так работает кинематограф, всегда и везде. Но такие “косяки” есть в любом фильме. В Far Cry 4, это очень хорошо обыграли. Можешь подождать минут 15 Мина, а можешь пуститься во все тяжкие и “продлить” удовольствие))) https://www.mirf.ru/kino/interstellar-nauchny-film Даже вот здесь многие ответы вы найдёте, статья как раз писалась автором после книги, где всё разбирается по полочкам.
    • Сейчас если играть только с переводом текста то косяков не будет? Был ли добавлен частичный перевод экспедиции?
    • Циника приводить в пример — такое себе. Любит он с больной головы на здоровую перекладывать.
  • Recent Status Updates

    • demortius

      Trails of Cold Steel 3 выходит 23 марта в Steam! Ура, товарищи! https://store.steampowered.com/app/991270/The_Legend_of_Heroes_Trails_of_Cold_Steel_III/
      · 0 replies
    • Albeoris  »  Browning_Zed


      Привет, чего хотел? Логичнее, писать мне, а не в темке — уведомления же приходят. :)
      · 1 reply
    • JIEXArus

      ASUS показала прототип 420-мм СВО для платформы Socket sTRX4 https://t.co/9UoC8VxzQ8
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Последние пару месяцев тщательно обмазываемся переводами.
      Примерно половина появилась в базе осенью, и судя по статистике нужно было все это сделать гораздо раньше!

      · 0 replies
    • Goster  »  SerGEAnt

      удачи вам удалите мой акк не нужон мне с такими условиями
       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×