Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

213337-banner_pr_outcastsc.jpg

Планирую осуществить адаптацию существующего перевода к переизданию либо перевести игру с нуля.

Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы.

Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Этапы.
? Купить игру в «Steam».
? Игровые архивы — написать распаковщик и упаковщик.
? Текст — адаптировать существующий перевод и перевести новый.
? Шрифт — готов.
? Озвучка — разобрать формат.

 
Spoiler

ihEnqjY.jpg
Xka8klk.jpg
H8kN0QH.jpg
uaMbsFk.jpg
SBjFe9t.jpg
UBTbT91.jpg
vTV7mQB.jpg
ZvLlJTd.jpg
Ef596Pe.jpg
sVx5JYj.jpg

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вождя обидели, имя не правильно указано.

Spoiler

8955cf7f01ee33cb6328e532966213b7.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Наверняка, есть и другие косяки. Игру переводили трое или более человек, так как я насчитал три разных перевода имён и названий. Замучился исправлять. Подожду ещё сообщений об ошибках, чтобы исправить максимум за одно обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парочка опечаток.

Spoiler

cc99b405ca046a11cc03930cf6df6e8c.jpg

624b9959e808d048796f2ceb3de1c69b.jpg

57a07289984d285a025285b99fcd7c41.jpg

e23674c1d957dcc9ff03f4cdc6a38b6c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В диалоге с Зебом, между двумя этими фразами нет текста.

Спасибо. А теперь поговорим о Мон.

???

Отлично. Где Мон?

У некоторых обнаруженных предметов приписка "добавлен", хотя логичней "обнаружен" или "найден".

Spoiler

4fe5abdbe33f8adff536f1def87b551e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор не совместим с первым патчем, ломает доступ в настройки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажете, какой шрифт использовали в локализации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

avely, Zekton, скачать http://rgho.st/7L6Fgh4QC

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На компасе восток и запад перепутаны. Видимо, переводчик посчитал, что английское W равно русскому В.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел 2ой патч + хотфикс к нему. Игра не запускается с русификатором, крашится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качество перевода какое-то странное: с одной стороны, простые фразы и предложения переведены вполне сносно, а местами даже неплохо, а с другой - полная белиберда в регулярных выражениях и оборотах (и это я только обучение закончил и в первый регион попал!). Благо английская озвучка позволяет понимать, что собственно хотели сказать переводчики. Но это когда язык знаешь, а вот незнающим придётся попотеть, либо прохождение в сети искать. Эх, жалко нет версии от Фаргуса - там бы, по крайней мере, перевод был правильный :sad:

Постараюсь наделать скринов, но там только в начале больше десятка ошибок, так что это надолго затянется. Есть ещё конечно пропущенные фразы, но мне показалось это просто в переиздании добавили текста и непонятно, можно ли его в перевод дописать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×