Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

 


Этапы.
? Купить игру.
? Игровые архивы — требуется разобрать алгоритм шифровки, написать распаковщик и упаковщик.
? Текст — сравнить и принять решение об адаптации или новом переводе.
? Шрифты — нарисовать.

? Озвучка — адаптировать при её наличии.

 

 

 



 
Spoiler


z7AaP8W.jpg
OM9onUM.jpg
xnQhKZj.jpg



Работы много, поддержка не будет лишней. ?

 
Spoiler

 

  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».


Благодаря этим людям у вас будет возможность играть в русскую версию.
Spoiler


отсутствуют

 

 

Share this post


Link to post

у меня к примеру нет в стиме этой игры. а если бы и была, то мне все равно нужен русик. так что дядя, не ешь на ночь сырых помидоров))

Share this post


Link to post

Это steam-владельцы должны страдать в ожидании официальной русификации.

Share this post


Link to post

Вчера беседовал с разработчиками. Перевод для них делает одна из компаний, которая переводит игры сразу на несколько языков, и именно она тянет резину с переводом на русский. Готовится к выходу обновление игры, в котором, возможно, появится и локализация. Если же обновление будет без перевода, то я постараюсь обновить свой русификатор.

P. S. Все тролли любители трепаков и торрентов в данной теме будут безжалостно наказываться. Сейчас на игру скида 66%, плюс есть люди (см. раздел барахолки на форуме), которые дают сверху скидку в 20%. Любишь кататься, люби и саночки возить.

Share this post


Link to post

Вопросы по официальному переводу адресуйте напрямую к разработчикам либо играйте с моим русификатором, который эти самые разработчики одобрили как временное решение.

Поддержки пиратской устаревшей версии не будет. Хотите играть — покупайте игру. Пираты взломали устаревшую версию, где есть ограничение на количество символов байт в строке. В игре кириллица по стандартам юникода кодируется двумя байтами, а основная латиница одним, плюс русский текст часто превышает английский по длине. Таким образом, некоторые строки на русском превышают это ограничение в пиратке и игра вылетает. Особо упоротые пираты могут сами отредактировать перевод, находящийся в простом txt, с целью сокращения длины строк. Лично я этим заниматься не буду. По-моему, проще сто рублей с копейками заплатить за игру и не париться, чем играть в глючную версию, ловить вылеты, а затем искать и исправлять строки из-за которых пиратка вылетает. Короче, флаг вам в руки и барабан на шею, но если ваш флаг — «Весёлый Роджер», то в руках он держаться не будет и войдёт в вас ректально.

Share this post


Link to post

Переиздание «Constructor» недавно обзавелось официальным переводом с кривыми шрифтами. В связи с этим русификатор текста обновлён и теперь содержит лишь русские шрифты, которые значительно лучше официальных.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Русификатор шрифтов обновлён. Добавлена поддержка вышедшего сегодня «Constuctor Plus».

M9VYyoH.jpg

8VapOsn.jpg

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Theka1n
      Год выпуска: 2010 Жанр: Action (Shooter) / 3D / 1st Person Разработчик: 2K Australia / 2K Marin / Digital Extremes Издательство: 2K Games Вчера (8 ферваля 2010 года) Bioshock 2 для платформы PC утекла в сеть.
      Локализатор 1С утверждает , что игра будет полностью локализована , однако дата локализации остается неизвестной.
      Очень очень хотелось бы русификатор.
      http://notabenoid.com/book/42842
      http://notabenoid.com/book/45132
      http://notabenoid.com/book/47458
    • By bafkin8
      В Стиме: Ссылка Жанр: Indie Платформы: PC Разработчик: Cowardly Creations Издатель: Cowardly Creations Дата выхода: 23 апреля, 2015 года Игровой текст для перевода: https://yadi.sk/i/9I4f5NnYkxBfc
      Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/hwasEZ_jkz4XH
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61285
      Прогресс перевода текста:

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Русификатор обновлён до версии игры 1.7.1 — ссылка
    • Аркады… Платформеры… Слушай, а давай всё, что со статами и их распределением с сетами Diablo серия тоже будет АРКАДОЙ-ПЛАТФОРМЕР!!! Классная же идея!!! Все игры будут с препиской “АРКАДА”!!! Кодзима гелий! Нужно большееее АБСУРДА!!! Чувак, у тебя полная тарабарщина в голове. Ты окончательно запутался в жанровых принадлежностях. Здесь только рекомендация “психиатрическая лечебница”, ибо ты реально веришь в то, что пишешь. А мне просто смешно читать такое))) Вот это правильный ответ. Ещё со времён NES и SEGA множество игр было именно аркадами и платформерами. В то время и в помине не было никакой прокачки и RPG элемента. Лишь в небольшом секторе игр был элемент метроидвании исследования для улучшений. У чувака проблема с пониманием жанров. Он сам себе выдумал, что если в игре нет диалоговой системы и решения тех или иных квестов не только с помощью оружия. Только вот первая Diablo тоже без диалоговой системы изначально была. Там просто каждый житель что-то рассказывал, но при этом она является родоначальником RPG-изометрии. У него просто нелюбовь к DS и потому себе надумал безумные вещи, которые не состыковываются с историей и реальностью игровой индустрии.
    • А как насчет второй части?
    • На метакритике юзерскор вообще дно пробивал сколько там было 3,3 благодаря хейтерам. Сейчас там 5.4. В гробу я видел в белых тапках такую объективность юзерскора. Хотя 10 из 10 это явный перебор, у игры есть проблемы, но они сюжетного плана, без относительно секс ориентации.
    • Если заполнить большой открытый мир, то получится иносказательно 10 игр в одной. Кто ж будет идти на такое, и долбиться с наполнением 10 игр по цене одной? Поэтому дальше всё будет как и было. Пока ИИ не обучат так, что он будет делать игры с огромными мирами и большим разнообразием внутри за один присест. Но до этого ещё далеко.
    • Морровинд и Скайрим для меня эталоны открытого мира где играть было не скучно в 100+, остальные открытые миры не зашли. Если взять не давнюю Last of US 2, играл и офигевал насколько же она продолжительная что с одной стороны конечно плюс, но временами тоже надоедало и мысль посещала, когда же уже все закончится, прошел за 38 часов.
    • Нужны, раз в них играют и не обязательно нужно проходить чтобы хотеть в них играть, тем более что большая часть таких игр это вообще как бы не синглы.
    • У Макаренкова есть разбор этой игры, онлично посещал студию. Если вкратце, то это песочница без прикрас в биоме этакой базы, которая живет по своей системе, где нужно выживать и решать задачки. Кто-то назвал идею душной, я в принципе согласен)
    • Ох тыж заморочки. Неужели им самим так проще было или спецом так делают, чтобы в файлы не лезли?
    • Сейчас трудно сказать что за солягка у них получится. Все это смешение жанров...  Воч Догс вполне может стать лучше Киберпанка, но при учете того что жанры разные. Все же я склонен считать что Киберпанк будет больше в уклон рпг, но с вариативным прохождением миссий. Как какой-нибудь Деус экс на максималках. Да, и там еще будут уровни у врагов, что заметно повлияет на геймплей.
  • Recent Status Updates

    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  MetLob

      Good afternoon!
      We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
      can you help us with this?
      Добрый день!
      Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
      Вы можете помочь нам с этим?
      буквы мне нужны и это
      á é í ó ú ç ã õ ê
      Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
      Я использую гугл переводчик
      · 0 replies
    • Twod Waifu  »  Kaede4u

      Вот бы переводик родился =(
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×