Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg

  • Название: My Summer Car
  • Жанр: Инди, Гонки, Симуляторы, Ранний доступ
  • Разработчик: Amistech Games
  • Издатель: Amistech Games
  • Дата выхода: 24 октября 2016
  • Страница игры в Steam: перейти

Здравствуйте, дорогие пользователи и администраторы Zone of Games.

Мне нужна помощь, как перевести игру под название My Summer Car?

Движок игры: Unity3D

Я искал текст 3 дня через разные программы, но так и не нашел.

Подскажите мне, где, и как перевести эту игру. Мне нужно узнать конкретный файл диалогов, и в целом текста игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во первых, текст игры не доступен, если ток текстуры.

Во вторых, я написал в стиме офф группе разработчику, ток пока он не ответил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст раскидан по мульон файлом + шрифты пилить надо.

 

Spoiler

6863ec63bd9d.jpg

 

ratin suojus plyysiPLAYER CONTROLSHermanni "Tomppelix" HakkarainenQUIT WITHOUT SAVINGLEFTFIELD OF VIEWEMPTYUSE"Speeding. 140km/h at 100km/h limit zone.""T?rke? liikenneturvallisuuden vaarantaminen. "Pys?htymisk?skyn noudattamatta j?tt?minen.NameName"HUNGER"asdasdNameMOUSE INVERTSAVE AND QUIT TO MENU"Ylinopeus. 100km/h rajoitusalueella 140km/h"Rattijuopumus. Puhalluskokeessa 3.2 promillea.seos mittariTOGGLE HUDCALIBRATESCREW BOLTSF9HIGH SPEED STEERING RATEEMPTYHANDBRAKERESET DEFAULTSCLUTCHASSEMBLEDYNAMIC SHADOWSNEUTRALpelti sarjan pakoputkiJani KumpulaURINESWEARINVERT PEDALS AXIStupla kaasariJani Kujansuu Aka. StatusDSAVING...Kesselinper?ntie 3EMPTYVirtanen MattiROAD TRAFFICKesseli"Ajoneuvorikkomus. Katsastamaton auto,ei kilpi?."OTHER CONTROLSlis? mittaritEMPTYEMPTYEMPTYMOUSE SENSITIVITY XNameF3DUI. Alc breath test 3.2 per mille.EMPTYEMPTYREACHEMPTYEMPTYREVERSEANTIALIASINGZOOMTHROW OBJECTLauri-Pekka "f!re" Erkkil?.............LEFT........RIGHTasdasdSUNSHAFTSlevikesarjaImporting radio tracks...PICK OBJECTToni Erkkil?TV-CAMERAJanar J?rgenson4TH GEAR62362 AlivieskaNOT ENOUGH MONEYhuuli spoileriJUMPEMPTYSTEERING HELPtakalasin ritil?EMPTYOPEN SETTINGS MENUURINATEFORCE FEEDBACKkuljettajaVirkamiehen v?kivaltainen vastustaminen.5TH GEARkojelaudan p??llinen plyysiUSEEMPTYREFLECTIONSDEAD ZONEBLOOMEMPTYWEDNESDAYSHIFT DOWNSTEER RIGHTTESTAAJIEN MUISTOLLEEMPTY[Ninja_Rekt] FlukesterStreetPlayer NameEMPTYRANGERIGHTTURN SIGNAL RIGHTtaka spoilerisubbari sarja"Jokamiehen kiihdytysp?iv?tPer?j?rven lentokentt? FINLAND"DIRTINESSkuljettajaistuimen p??llinen seepraSMOOTH OUTfarfadet46MORTALDEAD ZONEALCOHOL50% discount"FPS"Failure to obey a police officer.CAR MIRRORSFORWARDRahtiArskaTy?t?nTOOL MODEasdasdCAR CONTROLSIMPORT SONGSROTATE OBJECTReckless or dangerous driving.TOGGLE CAR MIRRORSEMPTYistuimen p??llinen plyysiSMOOTH INNameNameCLAMPistuimen p??llinen leopardiTURN KNOBSEMPTYsteering NON-LINEARITY"Polttoainerikos. Poltto?ljy? tankattudiesel-verotettavaan ajoneuvoon."multiplierEMPTYTHROTTLENameRELOAD CAR SKINrenkaat spokeillaEMPTYDEAD ZONEEMPTYEMPTYGRAPHICAL WHEEL ROTATION"T?ys j?tekasahant?? auto on."EMPTYEMPTYNiko "NPH" HirvonenWIPERS MODETURN SIGNAL LEFTDISASSEMBLEkojelaudan p??llinen leopariNameNameEMPTYNameNOT ENOUGH MONEYDRUNK SPEECHNOT ENOUGH MONEYEMPTYMONEYEMPTYSHIFT UPAri KlemettiEMPTY0 mkArto KoukkulaNameF5SAVINGDEAD ZONENameUSE ITEMS / EQUIPHAND MODEalumiini j??hdytinCONTRAST ENCHANCEEMPTYralli renkaatNameJani Kyt?l?6TH GEAR3RD GEAR50%:n alennusDEAD ZONEQUITTING...Nametrack91.oggJani Pitk?nenPUSHMOUSE SENSITIVITY Ykojelaudan p??llinen seepraEMPTY"Vehicle offence. Unregistered car,no plates."asdasdYEScd - soitinMOUSE CONTROLSEMPTYRESUMEEMPTYARE YOU SURE? DRIVING MODE"NOTE! IF YOU HAVE TROUBLE ASSIGNING PEDALS, PRESS PEDAL DOWNAND THEN CLICK THE ASSIGNMENT BUTTON AND RELEASE PEDAL. SORRY!"EMPTYasdasdratin suojus seeprasliksit racing vanteillaasdasdNameFINGERCROUCHasdasdPlayer NameINVERTJussi TomukorpiDROP OBJECTEMPTYEMPTYBACKWARDSHOW FPSPART NAMEtehovaimenninF2DRAW DISTANCEasdasdLEAN RIGHTSAVINGDETAILED WATERBRAKENameasdasdStreetAleksi "Sopsy" KinnunenH-SHIFTEREMPTYAUTO CLUTCHEMPTYTIMEHITHirskaTHIRSTNameAlivieska, Per?j?rviKesselinper?ntie 3, 62362 Per?j?rviSamu Niemel?Kevin Lindstr?mSimo Kauppinenrenkaat ja hajosikotTOGGLE HIGH BEAM1ST GEARPRO"Fuel offence. Fuel oil used in a vehicleunder diesel taxation."GRAPHICSNameSTEER LEFTPROEMPTYFATIGUENameralli rattiEMPTYENGLISH SUBTITLESESC / F1Failing to comply with a Stop sign.pelti sarjatratin suojus leopardilintulauta spoileriIN MEMORY OF TESTERSINTERACTION2ND GEAR50% rabatt Alivieska"Class....Tree.....DIAL.....R/T......60'......330'.....660'.....km/h.....1000'....1/4 mile.km/h....."asdasdLauri-Pekka Erkkil?RUNNEW GAME WILL REPLACE ANY EXISTING SAVE!ALIVIESKAN FALLESMANNIONDEVELOPMENTA B CUNCHECK THIS BUTTON IF YOU EXPERIENCE CRASH ON GAME LOAD.TESTING"Aleksi ""Sopsy"" Kinnunen, Ari Klemetti, Arto Koukkula, farfadet46, [Ninja_Rekt] Flukester, Hermanni ""Tomppelix"" Hakkarainen, Hirska, Janar J?rgenson, Jani Kujansuu Aka. StatusD, Jani Kumpula, Jani Kyt?l?, Jani Pitk?nen, Jussi Tomukorpi, Kevin Lindstr?m, Lauri-Pekka ""f!re"" Erkkil?, Niko ""NPH"" Hirvonen, RahtiArska, Samu Niemel?, Simo Kauppinen, Toni Erkkil?"VOICE ACTINGWHEEL FORCE FEEDBACK"Guillermo Blanco, Heikki Mustonen, Janni Yarre, J?rkka Sten, KTROPR, Max Cancer, NERK, NinjaBaka, Reiska Ahvo Band"Simo Kauppinen, Rami Airola, Kari Rindell, Johannes RojolaAmistech GamesMUSIC+ 06.12.1994* 06.12.1994SYD?NMAANLAKKAMARKO

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст раскидан по мульон файлом + шрифты пилить надо.

А я думаю, почему же я не могу найти текст))

Спасибо))

Значит уже в планах её перевести? Буду ждать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит уже в планах её перевести? Буду ждать)

Если будет лицензия на акке для монитора обнов, то разберу её полностью.

У растровых шрифтов с кодировкой беда, если написать на кириллице (есть в новых шрифтах), то увидим такое:

 

Spoiler

Векторные шрифты и текстуры отображаются нормально:

 

Spoiler

620c239559ff.jpg

9e2682f36952.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера на ПлейГраунд кто-то выложил русификатор. Не могу сказать, на сколько он рабочий, но вроде бы претензий в комментариях не было, правда он под старую версию(от 30.08). К понедельнику автор обещал склепать под действующую стим версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вчера на ПлейГраунд кто-то выложил русификатор. Не могу сказать, на сколько он рабочий, но вроде бы претензий в комментариях не было, правда он под старую версию(от 30.08). К понедельнику автор обещал склепать под действующую стим версию.

На Playground это я выложил свой русификатор. Обновление я отправил на проверку модераторам, но всё никак не запостят. Под новую версию я уже обновил. Смотрите в официальной группе русификатора ВКонтакте: http://vk.com/club132652837

Изменено пользователем KoshaTech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикрутил кириллицу к игре

 

Spoiler

ac9f7423519b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прикрутил кириллицу к игре

 

Spoiler

ac9f7423519b.jpg[/post]

Спасибо) А можно скачать файл куда встроена кириллица. Я так понял вы занялись полным переводом?)

И еще вопрос - где вы нашли текст этот. В каком файле?

 

ratin suojus plyysiPLAYER CONTROLSHermanni "Tomppelix" HakkarainenQUIT WITHOUT SAVINGLEFTFIELD OF VIEWEMPTYUSE"Speeding. 140km/h at 100km/h limit zone.""Tцrkeд liikenneturvallisuuden vaarantaminen. "Pysдhtymiskдskyn noudattamatta jдttдminen.NameName"HUNGER"asdasdNameMOUSE INVERTSAVE AND QUIT TO MENU"Ylinopeus. 100km/h rajoitusalueella 140km/h"Rattijuopumus. Puhalluskokeessa 3.2 promillea.seos mittariTOGGLE HUDCALIBRATESCREW BOLTSF9HIGH SPEED STEERING RATEEMPTYHANDBRAKERESET DEFAULTSCLUTCHASSEMBLEDYNAMIC SHADOWSNEUTRALpelti sarjan pakoputkiJani KumpulaURINESWEARINVERT PEDALS AXIStupla kaasariJani Kujansuu Aka. StatusDSAVING...Kesselinperдntie 3EMPTYVirtanen MattiROAD TRAFFICKesseli"Ajoneuvorikkomus. Katsastamaton auto,ei kilpiд."OTHER CONTROLSlisд mittaritEMPTYEMPTYEMPTYMOUSE SENSITIVITY XNameF3DUI. Alc breath test 3.2 per mille.EMPTYEMPTYREACHEMPTYEMPTYREVERSEANTIALIASINGZOOMTHROW OBJECTLauri-Pekka "f!re" Erkkilд.............LEFT........RIGHTasdasdSUNSHAFTSlevikesarjaImporting radio tracks...PICK OBJECTToni ErkkilдTV-CAMERAJanar Jьrgenson4TH GEAR62362 AlivieskaNOT ENOUGH MONEYhuuli spoileriJUMPEMPTYSTEERING HELPtakalasin ritilдEMPTYOPEN SETTINGS MENUURINATEFORCE FEEDBACKkuljettajaVirkamiehen vдkivaltainen vastustaminen.5TH GEARkojelaudan pддllinen plyysiUSEEMPTYREFLECTIONSDEAD ZONEBLOOMEMPTYWEDNESDAYSHIFT DOWNSTEER RIGHTTESTAAJIEN MUISTOLLEEMPTY[Ninja_Rekt] FlukesterStreetPlayer NameEMPTYRANGERIGHTTURN SIGNAL RIGHTtaka spoilerisubbari sarja"Jokamiehen kiihdytyspдivдtPerдjдrven lentokenttд FINLAND"DIRTINESSkuljettajaistuimen pддllinen seepraSMOOTH OUTfarfadet46MORTALDEAD ZONEALCOHOL50% discount"FPS"Failure to obey a police officer.CAR MIRRORSFORWARDRahtiArskaTyцtцnTOOL MODEasdasdCAR CONTROLSIMPORT SONGSROTATE OBJECTReckless or dangerous driving.TOGGLE CAR MIRRORSEMPTYistuimen pддllinen plyysiSMOOTH INNameNameCLAMPistuimen pддllinen leopardiTURN KNOBSEMPTYsteering NON-LINEARITY"Polttoainerikos. Polttoцljyд tankattudiesel-verotettavaan ajoneuvoon."multiplierEMPTYTHROTTLENameRELOAD CAR SKINrenkaat spokeillaEMPTYDEAD ZONEEMPTYEMPTYGRAPHICAL WHEEL ROTATION"Tдys jдtekasahantдд auto on."EMPTYEMPTYNiko "NPH" HirvonenWIPERS MODETURN SIGNAL LEFTDISASSEMBLEkojelaudan pддllinen leopariNameNameEMPTYNameNOT ENOUGH MONEYDRUNK SPEECHNOT ENOUGH MONEYEMPTYMONEYEMPTYSHIFT UPAri KlemettiEMPTY0 mkArto KoukkulaNameF5SAVINGDEAD ZONENameUSE ITEMS / EQUIPHAND MODEalumiini jддhdytinCONTRAST ENCHANCEEMPTYralli renkaatNameJani Kytцlд6TH GEAR3RD GEAR50%:n alennusDEAD ZONEQUITTING...Nametrack91.oggJani PitkдnenPUSHMOUSE SENSITIVITY Ykojelaudan pддllinen seepraEMPTY"Vehicle offence. Unregistered car,no plates."asdasdYEScd - soitinMOUSE CONTROLSEMPTYRESUMEEMPTYARE YOU SURE? DRIVING MODE"NOTE! IF YOU HAVE TROUBLE ASSIGNING PEDALS, PRESS PEDAL DOWNAND THEN CLICK THE ASSIGNMENT BUTTON AND RELEASE PEDAL. SORRY!"EMPTYasdasdratin suojus seeprasliksit racing vanteillaasdasdNameFINGERCROUCHasdasdPlayer NameINVERTJussi TomukorpiDROP OBJECTEMPTYEMPTYBACKWARDSHOW FPSPART NAMEtehovaimenninF2DRAW DISTANCEasdasdLEAN RIGHTSAVINGDETAILED WATERBRAKENameasdasdStreetAleksi "Sopsy" KinnunenH-SHIFTEREMPTYAUTO CLUTCHEMPTYTIMEHITHirskaTHIRSTNameAlivieska, PerдjдrviKesselinperдntie 3, 62362 PerдjдrviSamu NiemelдKevin LindstrцmSimo Kauppinenrenkaat ja hajosikotTOGGLE HIGH BEAM1ST GEARPRO"Fuel offence. Fuel oil used in a vehicleunder diesel taxation."GRAPHICSNameSTEER LEFTPROEMPTYFATIGUENameralli rattiEMPTYENGLISH SUBTITLESESC / F1Failing to comply with a Stop sign.pelti sarjatratin suojus leopardilintulauta spoileriIN MEMORY OF TESTERSINTERACTION2ND GEAR50% rabatt Alivieska"Class....Tree.....DIAL.....R/T......60'......330'.....660'.....km/h.....1000'....1/4 mile.km/h....."asdasdLauri-Pekka ErkkilдRUNNEW GAME WILL REPLACE ANY EXISTING SAVE!ALIVIESKAN FALLESMANNIONDEVELOPMENTA B CUNCHECK THIS BUTTON IF YOU EXPERIENCE CRASH ON GAME LOAD.TESTING"Aleksi ""Sopsy"" Kinnunen, Ari Klemetti, Arto Koukkula, farfadet46, [Ninja_Rekt] Flukester, Hermanni ""Tomppelix"" Hakkarainen, Hirska, Janar Jьrgenson, Jani Kujansuu Aka. StatusD, Jani Kumpula, Jani Kytцlд, Jani Pitkдnen, Jussi Tomukorpi, Kevin Lindstrцm, Lauri-Pekka ""f!re"" Erkkilд, Niko ""NPH"" Hirvonen, RahtiArska, Samu Niemelд, Simo Kauppinen, Toni Erkkilд"VOICE ACTINGWHEEL FORCE FEEDBACK"Guillermo Blanco, Heikki Mustonen, Janni Yarre, Jцrkka Sten, KTROPR, Max Cancer, NERK, NinjaBaka, Reiska Ahvo Band"Simo Kauppinen, Rami Airola, Kari Rindell, Johannes RojolaAmistech GamesMUSIC+ 06.12.1994* 06.12.1994SYDДNMAANLAKKAMARKO

 

Изменено пользователем Vealee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо) А можно скачать файл куда встроена кириллица.

Толку тебе от него не будет. Игра понимает только текст из заглавных букв и символов латиницы. Пишу строчными abcdefghijklmnopqrstuvwxyz, а игра берёт буквы из шрифта прописные, т.е. заглавные.

Текст кодировал, чтобы кириллица была:

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

ABCDEF~GHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[]^{|}

e2e54a8be292.jpg[/post]

Я так понял вы занялись полным переводом?

Нет

И еще вопрос - где вы нашли текст этот. В каком файле?

Total Commander юзай:

 

Spoiler

d4d3839bafc4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Толку тебе от него не будет. Игра понимает только текст из заглавных букв и символов латиницы. Пишу строчными abcdefghijklmnopqrstuvwxyz, а игра берёт буквы из шрифта прописные, т.е. заглавные.

Текст кодировал, чтобы кириллица была:

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

ABCDEF~GHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[]^{|}

e2e54a8be292.jpg

Помогите пожалуйста, как открыть font_raw файл? Я так понял там основной шрифт и я не могу перевести, а текст я пытался кодировать, точно так же, но я шрифт сделал по своей раскладке, это получается так "gjvjubnt gj;fkeqcnf". Это то самое чувство когда забыл включить английский язык.

Помогите открыть font_raw, ну или же опишите пожалуйста, как вы меню перевели ( текст сам найду ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите пожалуйста, как открыть font_raw файл? Я так понял там основной шрифт и я не могу перевести, а текст я пытался кодировать, точно так же, но я шрифт сделал по своей раскладке, это получается так "gjvjubnt gj;fkeqcnf". Это то самое чувство когда забыл включить английский язык.

Помогите открыть font_raw, ну или же опишите пожалуйста, как вы меню перевели ( текст сам найду ).

UnityFont https://yadi.sk/d/5QLHXNafgpdFs

Пример от другой игры:

cbeeba9caca3.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UnityFont https://yadi.sk/d/5QLHXNafgpdFs

Пример от другой игры:

cbeeba9caca3.png

Что делать с получившимся файлом? Он не имеет расширения. Просто файл. Пытался открыть нотепадом, он выдал какие то символы. Может я что то не так делаю? Напиши инструкцию как вскрыть этот файл

Изменено пользователем Major34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared   По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
    • Не знаю как в стим версии, но обычная раняя версия сама расшифровывается после запуска
    • Потому что нужно доставать текст именно из него для него, тот что из файлов не совсем подойдёт, а это проходить игру на нём. К тому же ссылочность словаря скорее всего сломается. Плюс генерация строк, некоторые строки будут просто переводиться гуглем заново, так как собраны из нескольких, каки-то там регулярки применять то ещё запнятие. От всего этого перевод будет выглядеть так себе. И с учётом графики игры здесь текст должен быть просто шикарным. Обычно бепином пользуются, только когда простого доступа к тексту нет. Тексты в ассетах и стандартные локи это простой доступ. А когда в dll это сложнее.
    • Русификатор на пятую страйкерс вот до сих пор пилят.
         
    •   Эдем это же эмуль для Андроида ? А человек просил для ПК. Или Эдем есть для ПК тоже ? Я тоже впервые слышу, насколько я понял это только для Андроида. Спасибо большое
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×