Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от Mechanics VoiceOver: обновление озвучки Fallout 4

Рекомендованные сообщения

banner_pr_fallout4.jpg

Товарищи из R.G. MVO выпустили обновление для своей «озвучки» Fallout 4: она сильно уменьшилась в размерах, обзавелась для разнообразия женским голосом и все такое.

Качайте осторожно: озвучка сделана автоматическим способом с помощью программы Magic Gooddy.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой-то долгоиграющий «прикол». Это не было смешно тогда и сейчас смешнее не стало. Лучше заниматься чем-то более полезным. Например, допилить упаковщик для «Borderlands 2», ибо в той версии русификатора, который я смотрел, архивы содержали сотни метров мусора и у нескольких файлов были запороты идентификаторы (звук не должен проигрываться в игре). Я конечно написал свой упаковщик для себя и исправил архивы, но в чужой проект лезть не стал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой-то долгоиграющий «прикол». Это не было смешно тогда и сейчас смешнее не стало. *

у каждого свой юмор, точнее его восприятие. Для одних фильмы с переводом от Гоблина смешны до сих пор , по 100 раз на дню, а другим они нафиг не сдались и в момент появления...

===

p.s. как ни странно, несмотря на весь ужас от скатанных в трубочку ушей, мозг воспринимает данное дело , как Пример, а не шутку. Теоретически - развитие технологии автоматизированного Озвучания , в некоторой перспективе , способно заменить упертых, пафосных и вечно требующих вагоны бабла - актеров. Именно для фан-переводов , естественно. Если "якобы женский" голос в ролике v2 - результат работы программы , то , в общем, очень даже ничего так.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не попытка дважды загнать один прикол, а обновление, которое, кстати говоря, просили очень многие. А всё почему? А именно потому, что как раз таки есть привычка доделывать проекты до конца, а не оставлять на пол пути.

Насчёт полезного, так попросту загляни в группу мво и посмотри конкретно наши текущие проекты, а также все проекты с другими студиями, думаю тут вопрос сразу исчерпан.

Что же до борды 2, то я в ней участия не принимаю уже очень давно, как и не буду больше принимать ни в одном проекте геймсвойс. Там лишь используется мой старый софт для сборки pck, который толкает файлы в конец архива, но, тем не менее, все данные таблицы правит (хотя может и какие-то косяки в нем и были при определенных обстоятельствах, да еще и на то время, поскольку был он собран уже несколько лет назад и был одной из первых моих работ по сборке звука). Как ребята собирали и косячили в дальнейшем меня уже ну никак не касается и подобные претензии уж явно не ко мне, это не мой проект. Если хочешь, то можешь написать им с предложением помочь, но даже после подобных наездов на меня я бы не советовал тебе связываться с этой группой, себе дороже будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заинтересовала тема. Решил полазить, поискать.

У вас видимо движок Elan Nicolai в Балаболке.

Мне вот такой голос понравился в Vokalizer

http://www.nuance.com/landing-pages/playgr....html?demo=true

Язык: русский

Пол: мужской

Голос: Юрий

Не знаю, можно как-то подкорректировать чтобы он не пропускал буквы и не глотал окончания - было бы в сочетании с женским движком вообще супер.

Всё же онлайн версия наверное отличается от полной на ПК?

Ну а в реальности, сначала нужно дождаться создание ИИ. Потом уже доверять машине озвучивание. :smile:

Может тогда и выйдет что-то дельное в этом направлении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне одному кажется, что женская озвучка - приемлемая?

Согласен полностью. Приемлемая. Вот бы мужской голос был бы такой же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Автор канала “НЕ ЗАПОМИНАЙ” выложил интересный отрывок с локализацией звука в Transformers: Fall of Cybertron. Как он заявляет, какая-то команда делает локализацию звука и он там озвучивает Шарпшота.
      Ссылка на фрагмент: https://vk.com/video351191182_456241226?list=ln-UmvzfpzsS04ySx94tp (перезалил в ВК, ибо для просмотра фрагмента в тг, нужно вступить по прямой ссылке из его ютуб канала.

      Что за команда, пока не известно. Если узнаю — дам знать.
    • Обращаюсь к коллективному интеллекту, исчерпав свои идеи для решения вопроса. Игра с уже официальной ru-локализацией, но её хотелось бы переделать. Не il2cpp. Локализация лежит в отдельном .bundle архиве. При попытке изменить хоть слово через UABEA или UABEANext - игра перестает видеть файл с русской локализацией (при выборе русского языка внутри - отображаются ключи вместо строк). Где ошибка?
    • Хоть ажиотажа игры не сыскала… Мне приглянулась) Обновил русификатор — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил. Русификатор не подойдёт для “народной версии”, но если у кого-то игра вызвала интерес, а купить пока не хочется — пишите в лс.
    • да тут реально человек не совсем видимо понимает логическую цепочку)))… то он налоги платит, а такие “не только лишь все...”, там ещё нужно на декларацию его взглянуть, а то “все возможно, когда ты ПNЗДИШ!”…. и извечные, сказать нечего… бла.., бла…, ну еще по IP меня пробей)))) А в сухом остатке, то, что человек сам никого не слушает(не читает коммент), а начинает додумывать и вести диалог сам с собой. “Спасибо, но я как ни будь без ваших ЦУ разберусь”, так и всем на твое ЦУ тоже как бы все равно))), зачем ты тогда в комментах что то пишешь? P.S. я как бы не разу Спарту не защищал (внимательно читайте/слушайте собеседника), от саморазбирающихся и платящих налоги, всегда готовых встать с ружьем на защиту РОДИНЫ!
    • Transformers: Fall of Cybertron Метки: Шутер от третьего лица, Роботы, Экшен Разработчик: Mercenary Technologies Издатель: Activision Дата выхода: 21.08.2012 Русский язык: Интерфейс, субтитры
    • Monday Night Combat Метки: Геройский экшен, Шутер от третьего лица, Арена-шутер Разработчик: Uber Entertainment Дата выхода: 25.01.2011 Отзывы Steam: 1 184 отзывов, 78% положительных Русский язык: отсутствует На игру есть неофициальный русификатор от неизвестного лица, но есть проблема — он вшит в репаки, а отдельно его нет. Корни локализации я нашёл, но если заменить файлы на версию игры из Steam, то выходит кракозябра.

      Если кто разбирается в Unreal Engine 3, надеюсь на вашу помощь на извлечение русификатора.
      Скачать папку Localization

      Если нужны будут другие файлы для изучения — напишите.
    • Скинь, я посмотрю насколько сложно их адаптировать. А ещё, перезалей скриншоты на другой сайт, а то у меня не грузит
    • 3буквеные ребята походу сломали конект. з.ы Ещё и фолыч 76.  
    • попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×