Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

https://yadi.sk/i/uRj0iibcumBFP

makc_ar, попробуй с этим файлом.

Там были везде перепутаны местами кавычки с точкой в конце предложения.

Нри переносе файла видимо накасячил. Через автозамену обратно поменял. Сейчас должно нормально всё быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/i/uRj0iibcumBFP

makc_ar, попробуй с этим файлом.

Там были везде перепутаны местами кавычки с точкой в конце предложения.

Нри переносе файла видимо накасячил. Через автозамену обратно поменял. Сейчас должно нормально всё быть.

На мужской род везде всё изменено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На мужской род везде всё изменено?

Нет. Я игру тогда ещё не смотрел, когда редактировал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Косяк на фразе исправил: Ты понимаешь, что стражи сделают

Обычным блокнотом не редактируй

Обновил текст https://yadi.sk/i/vQrBqORqw9X35 и русификатор https://yadi.sk/d/t5LIi-vSukRn8

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как это:

"One day they want to abandon me, but when I decide to leave they don't like it!"

смогли перевести так:

"Однажды они бросили меня, но когда я решил остаться, им не понравилось!"

Затестил, надеюсь, больше половины игры. Сделано много мелких правок.

Вероятно уже версия перевода годна, но постараюсь на всякий случай пройти всю игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как пройти головоломку со шмелями в стволе? Почти все комбинации перепробовал.

Хотя я в целом пробежался по тексту и исправил ошибки перевода, которые к соленью есть и можно в релиз. Не скажу кто перевел or как и.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо на лицензии проверить, а потом отправлю админу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора перепутались все файлы озвучки. Разговор то на немецком, то на французском, и невпопад. Хотя субтитры показываются верно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar если не сложно, можете кинуть в личку оригинал текста. Все таки вольности с полом антагониста и протагониста это уже слишком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar если не сложно, можете кинуть в личку оригинал текста. Все таки вольности с полом антагониста и протагониста это уже слишком.

У меня винт крякнул со всеми наработками. Тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=683628 последний текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня винт крякнул со всеми наработками. Тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=683628 последний текст?

Да, правда доступ на скачивание закрыт, но перевод у меня есть, нужен только оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, правда доступ на скачивание закрыт, но перевод у меня есть, нужен только оригинал.

https://yadi.sk/i/vQrBqORqw9X35

sharedassets0 скинь файл оригинальный, а то игры нет у меня.

С ноты EN: https://yadi.sk/i/Kden1RONw9ZL4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×