Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

INFRA

a2f43e22760d.jpg

Жанр: Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC

Разработчик: Loiste Interactive

Издатель: Loiste Interactive

Дата выхода: 16 янв. 2016

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Инженер-аналитик по заданию начальства начинает расследование коррупционных схем, приведших индустрию и инфраструктуру Стальбурга к катастрофическому состоянию. Но то, что недавно казалось рутиной, превращается в игру со смертью.

a140c7c17572.png

Импортировал текст с ноты в новый русификатор для теста, где не всё переведено https://mega.nz/#!QLhXAaYK!kuAM9bX2...RWdQOhM2Zu61wIw (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66030

Прогресс перевода: 305.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!ZHggzDJA!mkSllT3L...H19EphyV16-fQ10

 

Spoiler

b4853eab8278.jpg

bff8467b4225.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да это самая лучшая новость за сегодня.Спасибо вам огромное за ваши труды.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Steam/GOG. Я понимаю что потом его все равно спиратят, но пусть пока так, может кто-нибудь решится купить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, deseven сказал:

Steam/GOG. Я понимаю что потом его все равно спиратят, но пусть пока так, может кто-нибудь решится купить игру.

Возможно, но маловероятно. Думаю кто хотел купить, уже купил.

Но посмотрим, может продажи и подпрыгнут :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А озвучкой игры не хотите заняться?

Хотя-бы с помощью Гугл говорилок с разными голосами, позакидывать в них субтитры.

Как в фанатской озвучке для Kingdom Come Deliverance :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, новый Google Cloud Text-to-Speech конечно невероятно крут, но во-первых там (пока) нет русского, во-вторых вряд ли получится передать все ньюансы произношения финского инженера :)

В общем абы как я делать не хочу, а на профессиональную озвучку нужен бюджет, который точно собрать не удастся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.11.2018 в 17:18, deseven сказал:

Ну, новый Google Cloud Text-to-Speech конечно невероятно крут, но во-первых там (пока) нет русского, во-вторых вряд ли получится передать все ньюансы произношения финского инженера :)

В общем абы как я делать не хочу, а на профессиональную озвучку нужен бюджет, который точно собрать не удастся.

Да + к тому оно только Cloud, что в свою очередь требует подключения к инету, оплата использования API и невозможность сделать эту штуку оффлайн. + в системе, что они будут ее обновлять, она полюбас дообучается (ИИ все же) и т.д. Самый оптимальный варик — это написание ИИ, которое обучается голосу на диалогах, коих в играх полнище, запоминает голос актера и акцент, но для этого он еще должен распознавать текст из разговора… потом как то необходимо этим голосом обучать произносить максимально точно текст на нужном языке ) и тогда перевод игр выйдет на новом уровне… но это только мечты.

Изменено пользователем SileNTViP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нагенерить звуковых файлов у гугла можно бесплатно, до превышения определенного объема (а на странице с демо кажется вообще сколько угодно).

А имитация конкретного голоса будет массово доступна в ближайшие годы, да. Сейчас (как например у lyrebird) там надо конкретных фраз наговорить, плюс это фигово переносится между разными языками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо парни за перевод игры.Купил в стиме на распродаже.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы пофиксили кучу мелких багов на основе фидбэка от игроков и перевели еще небольшую пачку текстур (ничего важного), в общей сложности 125 изменений. Апдейт перевода в самой игре от нас не зависит и будет выполнен в середине-конце декабря, после релиза Open Sewer.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Becastled

      Метки: Строительство базы, Стратегия, Градостроение, Средневековье, Строительство Платформы: PC Разработчик: Mana Potion Studios Издатель: Mana Potion Studios Дата выхода: 22 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 5071 отзывов, 82% положительных
    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Дмитрий Соснов никто всех огульно не осуждает)) Я конкретный пример привёл. Я сам эту тему не люблю, но при желании скрипты с нейронками помогают. Через uabea next(или unityex, что там у тебя) выбираешь все ассеты/бандлы фильтруешь по monobehaviour — экспортируешь, дальше дальше сморишь на примере в каких ключах текст сидит, mtext к примеру и т.п. — и пишешь скрипт на экспорт/импорт. Весь текст загоняешь в один файл, переводишь, потом обратно по файлам, и также все моно выделям, импорт и проблем нет. Конечно  оно немного сложнее + текст может сидеть в бинарниках, т.е. не весь и уже надо изголяться с автопереводчиком…
      Так что я особо не люблю игры с одним языком, там вечно какие-то проблемы, но бывают и исключения.
    • аналогично кста  но, я тут вспомнил одну игру, где текст у неё разбросан вообще по всем файлам, а что-то вообще текстурами. Что за игра спросит кто-то? А это сраный Монстер Пром! Разраба кусал за руки. Не хош помочь с этим?) по правде говоря, редактировать после перевода нейронок даже если им скормить глоссарий начинают чушь нести в переводе
    • Я полностью с вами в этом согласен, так как я никак не оправдываю лично Мастеркосту!  Сам видел его “переводы” и имею представление о его качестве и вложенных силах и средствах, это и правда довольно плохие по качеству переводы! Но он такой далеко не один, кто продаёт свои переводы  сделанные с помощью XUnity.AutoTranslator и не все такие лодыри и делают плохие переводы, так что не надо обобщать и всех огульно осуждать!
    • ваши личные интеллектуальные проблемы нас не касаются. - подтянул к тому, что у одной проблемы значительно больше одной грани .
    • Адовый, не спорю, но я его использовал 1)когда ещё было мало опыта, чтобы подключить шрифты 2)когда текст слишком спрятан и заменить его можно, но сложно, и так сделать проще.(по сути тоже из-за недостатка опыта). Этот инструмент подходит для того, чтобы играть и переводить. Мастеркоста же — использует дефолтные шрифты(бесплатные), тупо арию. Гугл/дипл перевод без редактуры — т.е. уровень промта начала 00х у пиратов. Имя может поменяться в следующей строке. Т.е. он не переводит нейронкой вытащенный текст, он тупо скармливает диплу, а всё, что на генерируется,  там понять и простить — гугл. Да, но у него тупо всё по дефолту)) Чисто вариант сделать за минимум времени с минимумом прилагаемых усилий и кинуть на продажу. Ничего такого у него нет.
      Сейчас лучше всех массовые нейросетевые русики на базе автопереводчика делает — SamhainGhost . И я поражаюсь его терпению, мне проще через ресурсы перевести, чем испытывать боль и страдания через автопереводчик)) И его уровень ГОРАЗДО выше, чем мастеркосты, просто несравнимо выше, при этом его русики бесплатные. Ты как будто в другой реальности живёшь. Посмотри сколько нейропередов вокруг(НЕ ГУГЛ, а именно нейро, грок, гемини, дипсик, квин и т.д.). Как жешь люди переводят то, если всё так сложно  Открой глаза) Посмотри хотя бы сколько я игр перевёл, ВСЕ! Все бесплатные. https://boosty.to/allodernat Посмотри сколько игр перевёл Chillstream — ВСЕ БЕСПЛАТНЫЕ! https://boosty.to/chillstream Посмотри сколько игр перевёл Most2820 https://boosty.to/most2820 Все бесплатные! И таких примеров много.
    • @Дмитрий Соснов конкретно у этой игры 10 тыс строк и половину я переводил без токенов, другую половину переводил еще человек. особенно токены не нужны если использовать чатгпт.
    • Сам пользуюсь Дипсиком для мелких переводов бесплатно! Но при серьёзном переводе, нужно переводить уже в разы больше по объему текста, много тысяч строк, так что уже придётся платить за Токены! Ну и если подключать Нейросеть как переводчик к XUnity.AutoTranslator, для перевода игры “на лету”, то там  нужно уже довольно много Токенов…  А сейчас в России вообще по большому счёту, другой альтернативы переводу с помощью Нейросети и нету, так как работает только довольно плохой Гугл переводчик и то очень не стабильно, довольно  часто “отключаясь” с ошибкой, так что приходится вручную контролировать и перезагружать XUnity.AutoTranslator...
    • Жестче всех поступил Гугл, что из Гугл плей не скачать ранее купленные программы и игры, вот это настоящее свинство.
    • я больше скажу, я ни когда даже не скачивал  XUnity.AutoTranslator  Что касается нейросетей, то не обязательно тратить токены, я например без токенов использую каждый день и мне хватает.
    • Просто вот планирую первый раз сыграть, и не могу решить как лучше, оставить оригинальный перевод на который жалуются, или зоговский, который смотрю тоже не без огрех.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×