Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ElvenNeko

Известные ли вам зарубежные ресурсы, подобные этому?

Рекомендованные сообщения

Суть в чём: у меня есть ролевая игра, мне хотелось бы выложить её в стиме, но это невозможно без английского перевода. Нужно найти людей, способных сделать литературный перевод игры на английский, но обратится к профессиональными переводчикам я не могу - у меня нет денег, и игра моя бесплатная. Остаётся два варианта: студенты, которые изучают русский (уже два месяца пытаюсь отыскать - безрезультатно), и команды, подобные обитающим на этом форуме, но зарубежные. Проблема в том, что я не могу найти ни одной такой группы переводчиков игр - возможно, я просто не умею искать в интернете... Вы не могли бы мне в этом помочь? Подскажите, где мне искать зарубежные команды по переводу инди игр? Или, возможно, кто-нибудь из вас лично знаком с коллегами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже пока безуспешно ищу переводчика для своей новеллы.

Визуальная новелла "Доброволец" - создавалась для конкурса в сжатые небольшой командой энтузиастов. Поэтому конкурсная версия местами выглядит не очень.

Здесь можете скачать конкурсную версию игры.

В последствии переработали текст, заменили спрайты на нарисованные художником рисовавшим CG (сюжетные арты), добавили недостающий контент.

370HTyu3tqI.jpg

За перевод могу заплатить, но весьма символически. Собственно, поэтому до сих пор не нашёл переводчика.

Если кто сможет помочь в переводе или подскажет куда можно обратиться, буду весьма признателен.

Если надо, могу выложить обновлённые тексты в гуглдоке.

Вот моя контактная почта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так Толмачи же переводят в обе стороны, спросите у них.

Правда там вроде у них были в основном коммерческие проекты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наша визуальная новелла "Доброволец", созданная группой энтузиастов для творческого конкурса, сейчас проходит Steam greenlight.

Новелла выдержана в стиле более всего походящим на времена первой мировой войны. Пожалуйста, поддержите нас в гринлайт.

Конец весны - прекрасная пора. Особенно, когда ты пылкий влюблённый студент, и избранница к тебе не равнодушна.

Но не всё так чудесно, как может показаться. Страна ведёт ожесточённую войну, постепенно сдавая противнику свои территории.

Как можно остаться в стороне и продолжать радоваться жизни в такой опасный для Родины час?

Наша визуальная новелла "Доброволец" повествует о судьбе юноши в непростое для его народа время.

Игра полностью готова. В ней более 30 сценичечких изображений, более дюжины фонов.

Длительность: 3 - 4 часа

Жанр: драма, война, альтернативная история.

Страница в Steam greenlight

202450_XJQyo2meSO_66r9ska1uiy.jpg

202448_o1TJRYMdT3_a9v8dz0qtlw.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Суть в чём: у меня есть ролевая игра, мне хотелось бы выложить её в стиме, но это невозможно без английского перевода. Нужно найти людей, способных сделать литературный перевод игры на английский, но обратится к профессиональными переводчикам я не могу - у меня нет денег, и игра моя бесплатная. Остаётся два варианта: студенты, которые изучают русский (уже два месяца пытаюсь отыскать - безрезультатно), и команды, подобные обитающим на этом форуме, но зарубежные. Проблема в том, что я не могу найти ни одной такой группы переводчиков игр - возможно, я просто не умею искать в интернете... Вы не могли бы мне в этом помочь? Подскажите, где мне искать зарубежные команды по переводу инди игр? Или, возможно, кто-нибудь из вас лично знаком с коллегами?

Добрый день. У меня тот же вопрос сейчас. Мы переводим свою Ash of Gods (https://ashofgods.com) на английский, китайский на коммерческой основе, на итальянский с помощью комьюнити. Перевод на немецкий, французский, польский, португальский - полная жопа, никак не могу найти аналоги zoneofgames для этих языков :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я натыкался на подобные сайты, но более мелкие по народу и числу переводов, находил их из обсуждений на форуме xentax.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итальянская команда https://www.rpgitalia.net/fenixtm/

Немецкая команда http://en.marcel-weyers.de/

Венгерская команда http://lostprophet.hu/magyaritasok/

Украинская STS UA http://toloka.to/t79541

Украинская «Шлякбитраф» http://sbt.localization.com.ua/

Украинская UaLT http://toloka.to/t12745

Турецкая команда https://he-software.blogspot.com/

Португальское комьюнити http://tribogamer.com/traducoes/ (Контакт на форуме H3rdell)

Вспомню других - обновлю сообщение

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итальянская команда https://www.rpgitalia.net/fenixtm/

Немецкая команда http://en.marcel-weyers.de/

Венгерская команда http://lostprophet.hu/magyaritasok/

Украинская STS UA http://toloka.to/t79541

Украинская «Шлякбитраф» http://sbt.localization.com.ua/

Украинская UaLT http://toloka.to/t12745

Турецкая команда https://he-software.blogspot.com/

Португальское комьюнити http://tribogamer.com/downloads/

Вспомню других - обновлю сообщение

Спасибо огромное!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В выходные дни будет обновление.
    • Божечки, огромное спасибо за перевод  Я ждал этого 3 года в Азкабане
    • и где это там Инженеры размножались?) если ты про мутанта в конце — то это просто кривой мутант Люди и есть инженеры, неудачные , злобные и маленькие) Эволюция дала сбой за что Инженеры и хотели запустить на планету жижу-терраформер (еще раз) . Это все есть в прометее. - все остальное было представлено в официальных играх про чужого и в завете. И жизненный цикл лицехвата  и его свойства и прочее. - p.s. по сути самая важная часть всего фильма это Реальный облик корпорации , смотря на которую рабовладельцы прошлого плачут от зависти.  Ну а вторичный нюанс , что корпорация втюхала вагон денег в поиск обломков корабля Рипли и все равно в итоге ничего не добилась.
    • Локализация сюжетки пантеры готова. Можно забирать теперь полный перевод. Может, косяки и остались — но так, по-мелочи.
    • Piton...piton.. сначала пруфы прохождения на “зле”, потом растолковывание  
    • Ща, вернётся @piton4 и растолкует, что на лёгком играть не комильфо. 
    • Ага  Убрал фактор нудятины и понеслось. Например в том же Doom 2016/Eternal самый огонь начинается с 3й сложности, появляется именно “адреналиновый” интерес. А в Evil West схема выглядит так: о, поднял сложность на уровень — количество нанесённых ударов х10, количество уворотов х15 и всё, никакого интереса.
    • Не знаю что там на "Зле"... Начинал на сложном, но по ходу игры чувствовал дисбаланс, чересчур толстых противников - игра стала больше раздражать/затягиваться, нежели доставлять удовольствие. Где-то в середине игры поставил среднюю и игра ожила, всё заработало как надо.
    • В смысле на лёгком что ли проходил?
    • Так, список мазохистов определён.
      С увеличением сложности растёт затянутость, крайне несбалансированный подход. Нет бы просто урон поднять, так надо ещё и мобов в губки для урона превратить. На прошлой неделе таки прошёл игру и прошёл с удовольствием: снизил сложность и прошёлся по сюжету без <приличная аналогия>самостоятельного длительного наглаживания</приличная аналогия> кнопок.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×