Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5a849e84ae08.jpg


Общая информация:
Год выпуска: 17 июля 2015
Жанр: Стратегия, Приключенческая игра, Симулятор, Ролевая игра
Платформа: PC
Разработчик: Coldrice Games LLC
Издательство: Chucklefish
Язык: Английский

Системные требования:
Операционная система: Vista / 7 / 8 / 10
Процессор: 2 GHz
Оперативная память: 1 GB RAM
Видеокарта: 1024x768 minimum resolution, OpenGL 2.0 Support, and recommended dedicated graphics card with 128 MB of RAM
Свободного места на жестком диске: 200 MB

[u]Описание:[/u]
Вы являетесь капитаном звёздного крейсера, исследующего отдалённые участки нашей галактики. Следует ли напоминать о том, что космос является местом повышенной опасности, а это означает, что вам на своём пути предстоит встретить огромное количество неприятностей. Вы будете не только странствовать по межзвёздному пространству, но также и по отдалённым поверхностям планет. Учтите, что оружие всегда следует держать наготове – кто знает, какие иные формы жизни сможете вы там встретить, и будут ли они вообще в целом к вам дружелюбными.

Spoiler

ss_39e3909bff5ab64019918b0276cba18215583ce8.1920x1080.jpg
ss_b6268967b63e487277884cc14e340ab09c5c1252.1920x1080.jpg
ss_aaacd96abfc53dfd5e32ef4f8385966357d0c11a.1920x1080.jpg
ss_c88128d0bcbf6c8a917acc105b6914d2afc58df5.1920x1080.jpg
ss_580188bec90c8d15400a1fea6db7489b31f1d923.1920x1080.jpg


-------------
Есть шанс, что кто-то возьмётся за перевод ?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59289
Прогресс перевода: 60.png
Текстуры EN для художника: https://yadi.sk/d/9TBeOHawhzacG Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок unity.

Текст частично лежит в Assets\Resources\TextFiles в .txt , частично в Assets\Resources\Levels в .xml

Текстуры шрифта с fnt лежат в resources.assets.

Прикрепляю их на яндекс диск: https://yadi.sk/d/XFS96aEZhxo2m

Если до вечера никто не возьмёт, то приеду и сам попробую добавить в них кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикрепите, пожалуйста. http://notabenoid.org/book/59289

Можно начинать перевод. Игра подхватывает кириллицу (Спасибо makc_ar).

9c9PSTp.jpg

Предупреждаю, что на ноте ещё не весь текст. Через некоторое время добавлю ещё одну главу, когда подкорректирую файл с текстом и потом ещё прибавится одна глава с текстом из .dll.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не неожиданно приятно, думал что ещё долго ни кто не возьмется за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глупый такой вопрос) А как можно попасть в группу переводчиков)?

Это исключительно для избранных)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не неожиданно приятно, думал что ещё долго ни кто не возьмется за перевод.

Если есть желание, можете присоединиться к переводу.

Глупый такой вопрос) А как можно попасть в группу переводчиков)?

Это исключительно для избранных)?

Перевод открытый для всех. Если вы никогда не переводили на нотабеноиде, то могу выслать инвайт. Пришлите только ваш электронный адрес мне в лс.

P.S.: Дублирую инструкцию с ноты:

Помимо имён, есть xml файлы. В них куча системного мусора. Чтобы в переводе остался только нужный текст, который идёт в <text>...</text> и в <ctext>...</ctext>, нужно нажать кнопку фильтр и выбрать "непереведённое". Тогда будут отображаться только они.

И ещё. <ctext> расшифровывается как choice text. Т.е. это варианты, которые может выбрать игрок в том же диалоге, например.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если есть желание, можете присоединиться к переводу.

Желание есть, возможности и знаний не так много да и на notabenoid я не был зарегистрирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к переводу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желание есть, возможности и знаний не так много да и на notabenoid я не был зарегистрирован.

Могу выдать инвайт. Пришлите емейл в лс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, что спрашиваю, но вы забросили перевод? Просто он не значится у вас в графике и я не знаю ждать ли мне его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, что спрашиваю, но вы забросили перевод? Просто он не значится у вас в графике и я не знаю ждать ли мне его.

Это долгострой. Он переводится довольно медленно. Но его стоит ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, процент перевода замер, его не обновляют или реально перевод стоит на месте? Уже месяц ежедневно проверяю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА чот перевод совсем завис !!! Вперед переводить !!! Народ !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Долго вас искал. Есть возможность попасть в группу переводчиков?

И отдельный вопрос: как вылечили игру от латиницы? Два вечера бился головой в непонимании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
    • @erll_2nd, а в чём удивление ? В Стиме много проектов от азиатских братьев, где есть русский язык только для галочки. Даже гугл-перевод с ручной правкой, будет выглядеть намного лучше, чем от разработчиков.
    • @allodernat остальные пока не попадались
    • @FanSH перевод гуглом что ли?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×