Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rinats

White Night

Рекомендованные сообщения

White Night

Год выпуска: 3 мар, 2015

Жанр: Action (Survival horror) / 3D / 3rd Person

Разработчик: OSome Studio

Издательство: Activision

Платформа: РС

White Night перенесет игроков в Бостон образца 30-х гг. прошлого столетия. В традициях жанра её события разворачиваются в мрачном заброшенном особняке. Герой добирается туда после автомобильной аварии, надеясь получить помощь, но вскоре становится заложником этого таинственного места. Создатели описывают White Night как ужастик на выживание старой школы, выдержанный в чёрно-белой нуарной стилистике. Игрокам предстоит исследовать локации от третьего лица и решать головоломки, основанные на использовании света.

----------

Поиграл 5 минут, очень атмосферно и ...нуарно :smile: . Герой все время че-нить базарит (в лучших традициях Max Payne и прочих нуарных фильмов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черно-белая гамма не режет глаз, как Betrayer и Afterfall?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
блин, я думал с сабами хотя бы выйдет

Она с сабами. Включаются в настройках. Текстуры лежат открыто в dxt. Сабы в формате .gen (Как в Space Run). И то, и другое требует муторной работы с технической частью. Стоит тему для перевода открывать?

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она с сабами. Включаются в настройках. Текстуры лежат открыто в dxt. Сабы в формате .gen (Как в Space Run). И то, и другое требует муторной работы с технической частью. Стоит тему для перевода открывать?

Определённо стоит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она с сабами. Включаются в настройках. Текстуры лежат открыто в dxt. Сабы в формате .gen (Как в Space Run). И то, и другое требует муторной работы с технической частью. Стоит тему для перевода открывать?

если перевод возможен, конечно да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она с сабами. Включаются в настройках. Текстуры лежат открыто в dxt. Сабы в формате .gen (Как в Space Run). И то, и другое требует муторной работы с технической частью. Стоит тему для перевода открывать?

Да ничего там муторного нет. Чего зря людей пугаешь? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Черно-белая гамма не режет глаз, как Betrayer и Afterfall?

Да нее, нормально все .Тут очень все стильно и круто сделано

Она с сабами. Включаются в настройках. Текстуры лежат открыто в dxt. Сабы в формате .gen (Как в Space Run). И то, и другое требует муторной работы с технической частью. Стоит тему для перевода открывать?

Определенно стоит, игра думаю популярна будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у этой "популярной" игры за сутки ни одного отзыва в стиме, да и к цене даже мало-мальскую скидку на старте не прикрутили популярности для.

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ничего там муторного нет. Чего зря людей пугаешь? )

Разобрались с 0wn3df1x в ресурсах. Проблема в том, что мы нашли 2 русских файла и в файле выборов языка находили русский язык. 0wn3df1x написал письмо по поводу русского перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрались с 0wn3df1x в ресурсах. Проблема в том, что мы нашли 2 русских файла и в файле выборов языка находили русский язык. 0wn3df1x написал письмо по поводу русского перевода.

Ну меню выбора языка перевели. Что такого? =)

С текстом разобрались? Экспорт/Импорт готов и мне не копаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну меню выбора языка перевели. Что такого? =)

С текстом разобрались? Экспорт/Импорт готов и мне не копаться?

Инструментарий бы пригодился. А то вручную через HEX задолбаемся. :D

Вот, что вышло.

 

Spoiler

iZvkABYJOCk.jpg

WNight_2015-03-04_18-44-23-545.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну меню выбора языка перевели. Что такого? =)

С текстом разобрались? Экспорт/Импорт готов и мне не копаться?

Да, без инструментария будет очень тяжело. Если сохранять текст в кодировке, копировать, менять вручную размер строки и т.д.

Но перевод возможен. Вот, к примеру:

 

Spoiler

KlA5DbPlngs.jpg

И посмотрим, что ответят разработчики. На вопрос зачем они два .RU файла добавили. Мб у них запланировала русская локализация, а мб они её запланировали во время разработки, а затем передумали / не хватило средств.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, так будет кто переводить или как?

Перевод игры уже идёт. Текстуры перерисовали, сейчас тестируют и правят текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
    • diff файл это свое рода патч для основного, в нем есть строки как из основного, так и дополнительные. Таким образом файлы dat из diff изменяют из соответствующих обычных dat некоторые строки, а также расширяют их, так как всего записей в обычном dat не может быть больше 511 (0x1ff) А можешь скрин или английскую фразу скинуть, которой нет в файлах, и в игре она не переведена на русский
    • Бонус за череду неудач ( когда сундук не упал за бой ). Накопительный бонус за отсутствие добычи с битвы. Если прошлый бой не принес сундук, шанс дропа в следующий раз возрастает.
        +5 к рангу новых карт самое сильное, потому что даже карты которые не используются и бесполезные карты будут давать статы твоим лидерам, прирост очень ощутимый. Дальше +50% к экспе. Когда увидишь много персонажей ( считай сделаешь много траев ) можно брать бонус на выпадение всех персонажей из сундуков. Рекомендую лично брать после того, как пройдешь подавление Кессельринга ( Гельман 2 ), в нг+ его горничные будут падать прямо со старта.
        Это работает иначе. При старте миссии генерируется 2 таблицы лута — обычная и редкая. Если не взят бонус за медали на редкий лут в сундуках, либо нет баффа на сокровища, то из сундуков падает лут из обычной таблицы. В ином случае из редкой.
        Верно, это баг, как и нерабочий скилл Рея. Понял, в чем там проблема, и в обнове перевода будет исправлено.
    • Я то могу всё перевести, было бы желание и бесплатно. Только в отличии от тебя, я переводить могу любым способом и редактировать)
    • доброго времени суток. как обстоят дела с переводом?
    • у меня там еще один проход есть, смотри рядом с золотой пометкой.
    • третье обновление
      https://vk.com/doc-224140207_690682760

      ps все равно английский текст есть. так что точно не diff файле дело
      нужны файлы только translate_words_map_en и translate_words_map_en_diff
      остальное это если выйдет обновление и нужно применить патч перевод к ним. сосбн первый en нужен чтобы смотреть ЧТО заменять, а второй RU на что, а общее между ними ID
      в AIO.py есть такой инструмент, как и анализаторы что не переведено и т.д. деление файлов, перепаковка.
      аналогично и с diff я удалил из игры diff файл, и en файл. игра запустилась на мандаринском. удалил только diff файл, все работало и без него, и был откуда то английский текст¯\_(ツ)_/¯ 
      нажал проверить хеш и пропатчил итоговые два файла с помощью своего aio (all in one). собсн сверху ссылка на скачивание и гипотетический будущий патчинг; пока там тот челик @Blood_DeN что-то родит  
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×