Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, я тут нарвался на сборку, где 25 DLC. Там помимо Blood Moon еще есть Nether Realm, который тоже стоило бы перевести на наш Могучий. Может быть на днях выкрою оригинал и выложу на нотабноид.

Nether Realm уже была переведена для Стима.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Nether Realm уже была переведена для Стима.

Переведена нашими ребятами? Где можно найти исходник?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Есть какие-нибудь прогнозы по поводу окончания работ ? Хотя бы ориентировочные...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Есть какие-нибудь прогнозы по поводу окончания работ ? Хотя бы ориентировочные...

Перевод завершен, идет правка, после чего отправим на финальную сборку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

iwWsuTh.png
GYuKkeV.png



Поправьте, пожалуйста, на "Добрые герои не могут..." Изменено пользователем Sergius1981

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще добавлю:

-1. FromGW\ строка 2124 - "Вы можете не тратить Судьбу..." Мне кажется по-русски должно выглядеть: "Вы не можете тратить судьбу"

-2. Это не косяк перевода, а самой игры. Когда посещаешь доктора в городе, он предлагает восстановить за каждую 1 золотую 2 Жизни. (В англ. переводе то же самое). На практике он же восстанавливает 1 Жизнь за 1 золотой. Можно внести правки в перевод, чтобы не вводить людей в заблуждение.

Если что еще найду - дополню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще добавлю:

-2. Это не косяк перевода, а самой игры. Когда посещаешь доктора в городе, он предлагает восстановить за каждую 1 золотую 2 Жизни. (В англ. переводе то же самое). На практике он же восстанавливает 1 Жизнь за 1 золотой. Можно внести правки в перевод, чтобы не вводить людей в заблуждение.

А теперь следите за руками.

 

Spoiler

259d3ed138084faa9ff44fdd703e7de4.png

"Вылечите не больше двух единиц жизни по цене 1 золото за каждую"

За одно посещение нельзя отлечить, например, три жизни.

В отличии от Деревни, в которой вы можете отлечить хоть 5 жизней Огром до максимальных шести. (по цене 1ж/1г, конечно)

 

Spoiler

b06693a2b5e3400ea2d3ff3faca62d50.png

Изменено пользователем Plemka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь следите за руками.

 

Spoiler

259d3ed138084faa9ff44fdd703e7de4.png

"Вылечите не больше двух единиц жизни по цене 1 золото за каждую"

За одно посещение нельзя отлечить, например, три жизни.

В отличии от Деревни, в которой вы можете отлечить хоть 5 жизней Огром до максимальных шести. (по цене 1ж/1г, конечно)

 

Spoiler

b06693a2b5e3400ea2d3ff3faca62d50.png

Разъяснил. Теперь понятно. Не учел "..of 1 gold each", тк не смотрел англ. версию.

Хорошо, тогда вместо "За каждый 1 золотой получите 2 Жизни", заменить на "Вылечите не больше 2 Жизни по 1 золото за каждую". В поле вмещается - проверил.

Изменено пользователем AlexWn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

iwWsuTh.png

GYuKkeV.png

Поправьте, пожалуйста, на "Добрые герои не могут..."

-1. FromGW\ строка 2124 - "Вы можете не тратить Судьбу..." Мне кажется по-русски должно выглядеть: "Вы не можете тратить судьбу"

Спасибо. В следующем обновлении будет исправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FromGW\ строка 2124

2123 строка аналогично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если в первом случае соглашусь с переводом...

 

Spoiler

jQX07gW.jpg7NDjdWW.jpg

...то во втором он выглядит, как минимум, странно и сбивает с толку

 

Spoiler

YyKkYK3.jpgkvKXvjM.jpg

"Выпить", "иссушить", "съесть", на крайний случай, но никак не "украсть".

Изменено пользователем Sergius1981

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибка в описании характера персонажа "Официантка". Этот герой должен быть добрым. В описании "Злой"

У персонажей "Охотница на вампиров" и "Охотник за головами" длинные имена. С bounty hunter по другому то и не переведёшь, а вот vampire hunter желательно сократить, а то отображается только "Охотница На Вампи". Смотреть на игровом столе.

Персонаж "Клирик/Cleric/" это же "Жрец/Жрица", нет?

И предложение изменить во вкладке "Сохранённые игры" "Раундов:" на "Раунд:" то есть здесь говориться какой текущий раунд проходит, а не сколько раундов сыграно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробежимся по замеченным ошибкам в тексте:

Заметил что в тексте описания карт "Ваш, Ваши, Ваших, Ваше..." всегда с большой буквы, а "Вы" с маленькой. Я считаю нужно сделать всё со строчной буквы.

Так, карты из основного набора: В начале описания карт "Святое копьё" и "Рунный меч" слова "Злой" и "Добрый" начинаются с строчной буквы.

в описании карты "Медведь" есть строка "Разъяренный медведь..." должно быть "Разъярённый медведь..."

Карты из набора "Жнец": карта "Астральная Связь", в описании карты "Астральный Союз".

карта "Пророчество", в конце описания пропущена знак точка.

карта "Повелитель Глубин", в описании "Выберите, какам...", должно быть "...какой..."

карта "Нежить", в описании "Оно останется...", Нежить имеет женский род, а не средний. Если конечно здесь не имелось ввиду "существо".

две карты квеста: "Принести 2 золотых" в описании "вы можете" неуместно, тогда уж "Вы сможете" и с прописной буквы. "Принести 3 золотых" в описании "вы отдадите" слово "Вы" с прописной - это начало предложения.

Карты из набора "Марш Стужи": карта "Сияние Имира" в описании "Свечение Имира".

карта "Ледяной Олень", в описании "Северный Олень".

карта "Видение", в описании "Ведение".

карта "Пегас", в описании "Пегас, крылатый конь, даёт..." должно уж быть так "Пегас - крылатый конь...".

карта "Обморожение /Frostbite/", странное для меча название, не находите?

Может стоит сделать вычитку всех карт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробежался по персонажам, мои замечания:

"Вурдалак /Ghoul/" - это Гуль. Не Вурдалак. Это так же, если бы Дварфа обозвали Гномом.

"Разбойница /Rouge/" - всё же это Плут...

"Вампирша /Vampiress/" - Вампиресса же. Вампирша это не правильно и грубо, это звучит так же как директорша.

"Рыцарь Смерти /Dread Knight/" - Рыцарь Ужаса(Ужасный Рыцарь)! Не путать с Death Knight!

"Магус /Magus/" - может всё же Маг?..

"Официантка /Tavern maid/" - не совсем верно, больше склонен к Служанке...

Пробежался мельком по названиям карт:

Карты основного набора: "Двойник /Doppelganger/" - спорный момент, Доппельгангер вернее.

Карты из жнеца набора: "Оборотень /Werewolf/" - это Вервольф, человек-волк. Картинка об этом говорит.

"Буревестник /Storm Caller/" - что? Зовущий бурю или Вызывающий бури.

"Гоблин-охотник /Goblin Trapsmith/" - тут говорится о ловушках. Ловушечник, ловец... но не охотник.

"Охотник /Trapper/" - Зверолов. Как и в примере выше акцент на "trap".

"Нежить /Wight/" - правда? Обратите внимательно на картинку. В английском фольклоре Вайтом(Уайтом) называют призрак или опасный природных дух.

"Приспешник зла /Lesser Demon/" - ??? Низший демон.

"Кошмар /Nightmare/" - Ночной кошмар.

"Иллюзионист /Magician/ - однако не похож он иллюзиониста.

"Разыскиваемый /Outlaw/" - а почему прилагательное? Изгой, например.

"Симбионт /Familiar/" - что, простите? Фамильяр!

"Жестокий убийца /Fiend Slayer/" - нет, Одержимый убийца.

"Телега /Horse and Cart/" - точно не просто телега. И это помощник.

"Призыв Ворона /Summon Stormcrow/" - тут stormcrow.

В английских названиях квестов нет цифр, а в русском переводе есть. Может сделать как в оригинале?

Итог моего мнения таков, что нужна глобальная вычитка карт. Три моих сообщения это подтверждают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробежался по персонажам, мои замечания...

Спасибо за найденные недочеты. Ошибки исправим в будущих патчах, но некоторые найденные вами недочеты, не являются грубыми недочетами. Некоторые названия укорачивались для корректного отображения (где это возможно).

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ну да,не работает ни перевод ни ссылка
    • Ещё раз, для особо одарённых людей. Приведу свои аргументы по полочкам, почему я так считаю и скорее всего это таким является. 1)Три игры, которые имеют успешный бэкграунд в плане продаж, в плане отзывов, выходят качественные сиквелы, которые имеют провал по сравнению с оригиналами. Осторожные сиквелы, которые ничего кардинально не меняют в кор механики игры, а берут всё самое лучшее то, что было в оригинале, и приумножают это. То есть аккуратная эволюция, развитие старых идей на новый уровень. Все три проекта имели успех на PS5, то есть они превзошли ожидания на консолях, но получили провал на РС. Почему? И ладно, это было на уровне погрешности. Условно сыграло в первую часть 70к человек, вторую сыграло 65к человек, разница в небольших процентах. Но разница двухкратная, а где-то чуть ли не трёх кратная. Может быть такое совпадение? Не думаю. А) Я не отрицаю возможность того, что могло повлиять на всё это не удачное время выхода проектов, когда выходили более интересные релизы(хотя такого не припомню). Не исключаю работу плохой рекламной компании? Хотя Сони вообще-то над рекламой любой своей игры не парится, которую портирует на РС. Но все эти факторы не могли повлиять как минимум на двух кратное и трёхкратное падение?! По твоим заверениям, они оставили основные рынки, где происходит основной слой продаж. Тогда почему такая просадка? Не 10-20%? Типа небольшая. А именно весьма серьёзная?  Б) Я не верю в то, что люди играми насытились, поэтому им не охота возвращаться в подобные проекты. Ну во первых, это не какие-то Ассасины или Кал Оф Дюти, чьих частей насчитывается десятками. Это вторые части, сюжетных постановочных проектов, на не особо много часов по современным стандартам. Когда люди успели насытиться? Вопрос. Даже тобой приведённых Хадес имеет двухкратный пример роста аудитории в пиковом онлайне. Во вторых, могла ли сыграть цена? Нет. Все порты от Сони выходили с демократичными ценами даже для европейской и американской аудитории. Тогда что сыграло такую большую роль? Аааа? Я думаю, ты до сих пор не догодаешься.  2)Ладно, откинем приведённые мною три проекта. Условно скинем это на погрешность, типа три качественных сиквела, случайно попали в круговорот случайных и не объяснимых событий, которые привели к серьёзному снижению продаж. Но есть другие проекты, которые Сони успели выпустить во времена, когда успела ввести свои ограничения. При чём она портировала много качественных, хороших сюжетных проектов. Почему ни одна игра, не сыскала подобную популярность на уровне тех проектов, которые были выпущены до ведения ограничении? Опять какая-то необъяснимая магия вмешалась? Там были проекты, которыми не успели люди насытится, что же такого в них не так, что люди их не стали покупать как предыдущие проекты Сони? Одни из нас плохая игра? Нет. Многие ждали? Конечно. Но повторить успеха игра не смогла даже на уровне первого Горизонта, который вышел давны-давно. Почему так происходит? Опять скажешь, что это всё догадки?  3)Вдруг после ограничении по регионам, обязательного ПСН, через какое-то время Сони отменяет обязательный ПСН в своих проектах. С чего это ли? Это ведь никак не влияло на результат. А после выхода и успеха Stellar Blade, тихо молча Сони просто сняли ограничения по регионам, с многих своих проектов, на которые они изначально стояли? С чего такая щедрость? Наверно просто совпадение? Ай, яй, яй. Явно тут никак не замешан успех Stellar Blade без привязки к регионам и ПСН, и точно никак не виновато то, что прошлые проекты получили провал по успеху и продажам, из-за того, что продажи игр ограничили в 180 странах, которые не могли никак повлиять на двух кратное падание и почти трёх кратное из-за того, что там живут нищие по оценочному мнению трёх собратов по разуму на этом форуме.  Все мои аргументы дерьмо и просто гадание на кофейной гуще. Вот есть Doom: The Dark Ages, которые единственный нашёл среди сотни нормальных, вот он точно аргумент тому, что это всё это случайности и нет этому всему объяснение. Конечно на Doom: The Dark Ages повлиять так геймпасс не мог, это всё чепуха. Игра стоит 80 баксов, против 60 баксов Етёрнул. Это фигня. Геймпасс ведь такой дорогой, что проще купить игру. А ещё если заметить, то у Майков в целом в Стиме последнее время, у всех проектов серьёзная просадка по онлайну, которые есть в геймпассе. Тот же Indiana Jones and the great circle, вообще пик имел 12к пользователей, а разработчики и издатель игру заявляют как хорошо успешной. Да как же так? И даже делают к ней сюжетный DLC? Что такое происходит? НЕВОЗМОЖНО. А ещё если заметить проекты, которые выходили одновременно в геймпасс и в Стиме. Часто разработчики заявляли об успехе, называли почему-то не цифры продаж, а цифры сколько людей поиграло. Цифры вроде как бы внушительные, но посмотришь на статистику Стим, и вроде как не верится в подобные цифры? Геймпасс точно никак не повлиял, ага, конечно. Это всё не аргументы, а просто гадание. И ладно бы, если у Сони был свой геймпасс, возможно я сказал “ок”, туда многие ушли? Но увы, и ах, но на РС у Сони нет своего геймпасса, поэтому извините, да, геймпасс для Майков тут выступает как весомый аргумент, а не просто прихоть “дурачка” с форума. А у тебя какие будут аргументы?  Если есть чего ответить по всем этим аргументам, чётко и обосновано, я жду. А если нет, пожалуйста, больше позорь здесь себя. Все льстивые слова в сторону тебя от меня, это лишь была лёгкой иронией, а по факту ты ещё тот д**н. Ой, извините, образованный человек. 
    • Нет сам по себе Контрол то классный. Просто проигрывает остальным проектам студии.   Ну и затянутый малость.    И это существенный минус.  Как по мне атмосфера под Кинга как то потерялась во второй части. 
      В итоге Алан 2 теперь продолжает Контрол, вместо первого Алана. Считаю серии надо было разграничить. 
    • Гугл считает, что 525 часов в среднем за 5-9 классы и по 105 часов в год. А в частности, по данным института стратегии образования выходит 510 часов за 5-9 классы. А твои данные про “150 часов” на чём основаны? Ты не на его месте. Было вполне в явном виде заявлено, что остальные факторы вполне уравновешены относительно друг друга, то есть именно этот момент является основным расхождением, на основании чего и был сделан соответствующий вывод. Читай что ли, что тебе пишут целиком. Его тезис звучит вполне себе аргументированным. В то время как с твоей стороны контр аргументов по сути так и не последовало. С какими конкретно? Ты названия-то, названия не забывай добавлять, а то у тебя одна пыль в глаза, да общие туманные фразы.
    • @SerGEAnt “плохенькую” ))) Написал бы уж правду — “дерьмовую”! Других не делаем! ))
    • Как только так сразу \o/
    • А чем вк тебе не угодила? Атомик харт не позволила купить в стиме?))
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2492120/SAEKO_Giantess_Dating_Sim/ Вы открыли глаза и увидели гигантскую девушку, смотрящую на вас сверху вниз... 

      SAEKO: Giantess Dating Sim — приключенческая игра, действие которой происходит в Японии 2000-х годов, о жизни Саэко, девушки с таинственными способностями, и маленьких людей, которых она уменьшила до размеров своего большого пальца. Испытайте судьбу Саэко и маленьких людей днем и ночью с помощью двух отдельных игровых систем с разными художественными стилями. Ты Рин, последнее пополнение в рядах маленьких людей. Под защитой Саэко ты проводишь свои дни в ящике ее стола вместе с другими маленькими людьми. Но не теряйте бдительности. У Саэко есть несколько... интересных хобби, мягко говоря. Функции Потрясающие и уникальные визуальные эффекты, нарисованные в двух разных стилях пиксельной графики. Мир, полный жестокого очарования, вдохновленный многими странными историями, начиная с работ Фуэти Сидзуэ. Оригинальная игровая система, которая заставляет игроков делать сложный выбор и жить с его последствиями. Саундтрек, написанный самим разработчиком и находящийся под сильным влиянием future garage и breakcore. Самое глубокое исследование склонностей разработчика в истории инди-игр Игровая система Саэко доверила вам роль руководителя. Днем вы раздаете вещи маленьким людям и взаимодействуете с ними, сохраняя группу вместе. Однако вы не обычный руководитель. У каждого маленького человечка есть две характеристики: Здоровье и Привлекательность. Эти характеристики определяют, будут ли они жить или умрут. Дайте предметы маленьким человечкам в ящике, чтобы управлять их характеристиками и исполнить определенное...желание... Саеко. Ночью вы выходите из ящика и становитесь доверенным лицом Саэко. Слушайте все, что она говорит, и отвечайте «Да» или «Нет» в зависимости от ситуации. Но будьте осторожны. Человеческая жизнь имеет гораздо меньше веса, когда вы размером с большой палец. Если вы дадите неправильный ответ, вас вскоре ждет плохой конец. Как долго вы сможете оставаться на посту руководителя? Сколько еще дней вы сможете продержаться? И когда вы окажетесь в положении, когда сможете повлиять на их судьбы, кого вы решите спасти?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×