Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я знаю, что существует русификатор для обычной Eufloria, но на HD версию его не установить. Так вот можно ли как-то перенести русификатор в HD версию или вообще сделать новый (я не знаю сильно ли отличаются версии игры)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю. Может кто вытащит перевод из андроид-версии? Там на русском...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Берутся Myriad Pro Light.fnt, Myriad Pro Light_0.png, Myriad Pro Light_1.png, Myriad Pro Light_2.png из текущей Android-версии и кладутся в \Eufloria HD\res\ с заменой.

Затем открываем файл \Eufloria HD\res\lang.csv и вбиваем перевод, сконверченный из UTF-8 в 1251. То есть должны получится строки вида Play^Р?грать.

Тупая замена lang.csv файлами с других версий не срабатывает, игра вылетает, так что придется все вручную делать.

s_1454217192_3370295_04ca992019.png

Вот все необходимые файлы http://www.mediafire.com/download/ac7fz5eq...D_Resources.zip

Если есть энтузиасты, то оформите тему как надо пожалуйста, на зоге впервые. Вероятно нужна тема на нотабеноиде (опять же если есть энтузиасты)?

Пока не понял, почему у меня точки с запятой повылезали

Изменено пользователем Narrative

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

9 человек скачало ресурсы и ни одного ответа. Хотя бы подскажите, как от точек с запятыми избавится, перевод сам набросаю с мобильной версии.

А то игры до этого ни разу не ковырял, уверен для местных гуру переводов подобные проблемы вовсе не проблемы.

Изменено пользователем Narrative

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 человек скачало ресурсы и ни одного ответа. Хотя бы подскажите, как от точек с запятыми избавится, перевод сам набросаю с мобильной версии.

А то игры до этого ни разу не ковырял, уверен для местных гуру переводов подобные проблемы вовсе не проблемы.

Скачал. Глянул. Там всё просто. Адаптирую и выложу.

Eufloria_Rus.jpg

Адаптировал перевод с андройд версии. Скачать отсюда https://yadi.sk/d/l4RGWtFzoaSYR Это самораспаковывающийся архив RAR. указываем путь к игре. Требуемая версия игры: 1.1.0 (504)

Найдёте недочёты, пишите, поправлю.

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачал. Глянул. Там всё просто. Адаптирую и выложу.

Eufloria_Rus.jpg

Адаптировал перевод с андройд версии. Скачать отсюда https://yadi.sk/d/l4RGWtFzoaSYR Это самораспаковывающийся архив RAR. указываем путь к игре. Требуемая версия игры: 1.1.0 (504)

Найдёте недочёты, пишите, поправлю.

Спасибо огромное. Ушел проходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел кампанию, арену и темную материю, только несколько артефактов пропустил.

Не очень логичный регистр, лучше так:

Энергия астероида и ЭНЕРГИЯ: влияет на здоровье

s_1455722168_3962686_cb98daca4e.png

Пропущенная буква:

s_1455722168_3134434_aadeec6b92.png

Насчет титров не знаю, стоит ли переводить или оставить как есть? Роли особой не играет.

s_1455722172_6908695_23bb804bc4.png

В остальном косяков не заметил.

Изменено пользователем Narrative

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошел кампанию, арену и темную материю, только несколько артефактов пропустил.

Не очень логичный регистр, лучше так:

Энергия астероида и ЭНЕРГИЯ: влияет на здоровье

s_1455722168_3962686_cb98daca4e.png

Пропущенная буква:

s_1455722168_3134434_aadeec6b92.png

Насчет титров не знаю, стоит ли переводить или оставить как есть? Роли особой не играет.

s_1455722172_6908695_23bb804bc4.png

В остальном косяков не заметил.

Всё поправил. Скачать можно по той же ссылке. Титры уже были переведены, просто они в двух местах там. И вот в одном, не заменил. Сейчас поправил.

Проверяйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, все пофикшено. Там еще куча народу русификатор скачало, может они какие-то мелкие недочеты найдут, но я думаю, что все готово.

Спасибо!

Изменено пользователем Narrative

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё поправил. Скачать можно по той же ссылке. Титры уже были переведены, просто они в двух местах там. И вот в одном, не заменил. Сейчас поправил.

Проверяйте.

Ссылка не рабочая. Версия игры в стиме 1.2.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы видеть рабочую ссылку и чтобы игру добавили в базу ZoG.

В Steam версия 1.2.0 (542).

Изменено пользователем Magister Yoda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы видеть рабочую ссылку и чтобы игру добавили в базу ZoG.

В Steam версия 1.2.0 (542).

попробуйте перекачать по этой ссылке https://yadi.sk/d/wtmkYfGE3JQyPj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил.

Авторы перевода:

Перевод на русский: Олег Горшков (GRR_OLEG) и EgoRRus.

Адаптация перевода для PC Rufoos

Там в титрах игры это есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Discounty

      Метки: Работа в магазине, Симулятор, Симулятор жизни, Пиксельная графика, Сатира Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Crinkle Cut Games Издатель: PQube Серия: PQube Дата выхода: 21 августа 2025 года Отзывы Steam: 375 отзывов, 78% положительных
    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Надо смотреть конкретные случаи когда пропускало и их уже смотреть. По поводу кракозябр в настройках посмотрю чего там, может поправлю. Если подскажешь в каком именно файле текст кракозябрами буду признателен.
    • С контактируй с этими ребятами, чтобы не делать 3 русификатора на одну игру, https://vk.com/tloh_tfz_rus?from=groups Может они возьмутся за текстуры и редактирование, если передашь текст. 
    • @ivdos Возможно. Хотя я прошёлся поиском по всем строками, находило форматирование на латиницу, но как человек могу допускать ошибки. Принципе, я, как сказал, почистил форматирование (которое не работало) из большинства строк, на игре это никак не сказалось — диалоги так же правильно и хорошо отображаются. Просто если в будущем в процессе игры такое возникнет (есть форматирование которое я не увидел) то и написал предупреждение. Если найдутся, поправим, дело принципе исправимое.
    • Ну обычно подобные порты переводов под “условную Linux версию” делаются проще и мы справляемся своими силами. Или же автор игры сам вставляет перевод в игру. Но в данном случае, это особенности конкретной игры и не знание нами языка питон.
    • Есть предположение, что гемини вместо латиницы засунул кирилицу, поэтому символы форматирования и отображаются. Сомневаюсь, что дело в движке.
    • @TriEdge @Alexeykaa На самом деле при необходимости, можно и для 3 и 4 части сделать русификатор за пару дней. У меня в процессе работы над этим переводом весь инструментарий есть и настроен, только файлы и личное время нужно. Если выпустят другие группы то отлично, но если я всё же пройду 1 и 2 часть и перевода не будет, тогда я возьмусь принудительно   Ну или если запал появится резко)   @SerGEAnt посмотрите, если всё в порядке, можете выложить на сайт этот нейро-перевод?
    • Ну, я тоже в этом деле не особо специалист, а просто дал ссылку на форум 4pda, где кто-то ответил другому товарищу. Мне по душе просто перевод в папку с игрой перенести Спасибо Вам за уточнение.
    • я может попробую потом свою версию запилить через гемини. Но это когда закончу с улучшением перевода к другой игре
    • Правки просто необходимы, поскольку имена собственные переведены все криво. Типа Forge — персонаж, переведен как кузница, персонаж Driver перевен как ездить, много косяков так же с плюшками типа модов, там вообще зачастую не понятно что они делают и для чего их использовать
    • За перевод взялась группа энтузиастов. Над переводом работают Radik Attano - Перевод, перерисовка текстур DrachenClon22 - Перевод LeBrezzy - Техническая консультация / скриптинг  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×