Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения



Жанр: Action, Simulation, Sandbox
Платформы: PC MAC
Разработчик: Odin Game Studio
Издатель: Excalibur
Дата выхода на PC: 24 октября 2014

Spoiler





Spoiler

ss_2e98dde0c912df3422322059ef965209e3ac119d.1920x1080.jpg
ss_d10b96123f556a69a53982177deeae2f3fbcb4d1.1920x1080.jpg
ss_b204bedafca75dcc6259628f492804f09b71b2ad.1920x1080.jpg



Описание:

Enforcer: Police Crime Action — это приключенческий симулятор полицейского с преследованиями, гонками и другими неизбежными элементами полицейского экшена.

Особенности:
- Песочница
- Карьерный рост в полицейском участке
- Наличие реалистичного уровня сложности (возможность умереть в любой момент игры, потеряв персонажа и весь прогресс)
- Жизнь на службе и жизнь вне службы (Сычевание дома и ремонт)
- Различные компетенции блюстителя закона (от компетенций гаишника, до компетенций спецназовца)
- Различные полицейские транспортные средства
- Наличие преступников среди жителей города, которых можно выявить по подозрительному поведению
- Различные способы выполнения заданий (Хороший коп / плохой коп)
- Уровни здоровья, энергии, сытости и стресса, от которых зависит успешность выполнения работы.
- Более двухсот вариантов завершения миссий


----------

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70560
Прогресс перевода:
Текстуры для художника:
Игровой текст отдельно для перевода правок: https://mega.nz/#!5HRFlBqa!DNfp4fjU...hBSyQZjGR940Xug
Spoiler

ffb79819b8c0.jpg


Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра поддерживает системный шрифт:

b548824e9182t.jpg

Или ты по красоте хочешь сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра поддерживает системный шрифт:

b548824e9182t.jpg

Или ты по красоте хочешь сделать?

Уже заканчиваю перевод. Сейчас посмотрю шрифт, надо поставить ерас болд кириллический.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже заканчиваю перевод. Сейчас посмотрю шрифт, надо поставить ерас болд кириллический.

На паре видел платный: http://www.paratype.ru/pstore/fonts/ITC-Eras.htm

Бесплатный шрифт не знаю где взять, если только сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На паре видел платный: http://www.paratype.ru/pstore/fonts/ITC-Eras.htm

Бесплатный шрифт не знаю где взять, если только сделать.

Сейчас попробую из одного PDF файла дёрнуть кириллический.

/Fix. Дёрнул. Сейчас загружу в игру.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

0wn3df1x, а что там за коды в меню? У тебя случаем нет их?

Шрифты в игре мелковатые вроде или мне так кажется, надо будет сделать малые буквы такими же, как и заглавные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
0wn3df1x, а что там за коды в меню? У тебя случаем нет их?

Шрифты в игре мелковатые вроде или мне так кажется, надо будет сделать малые буквы такими же, как и заглавные.

Сейчас портировал весь текст в игру. Где-то возникла ошибка. Сейчас портирую по одному текстовому файлу. Скорее всего ошибка в General. Хотя, возможно, он не воспринимает изменённый шрифт. Напишу как проверю, если проблема заключается в шрифтах. Тогда нужно будет оставлять системные. Или искать другой путь, чтоб доставить в игру особый шрифт. // Коды нужно искать на сайте разработчика. Они дают какую-то особую вещь. Мб какую-то плюшку на машину. Не знаю.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифт для теста:

8be16d823088.jpg

Скинь мне тексты, я помучаю архив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал шрифт для теста:

8be16d823088.jpg

Скинь мне тексты, я помучаю архив.

С текстами всё нормально. Из-за шрифтов игра крашится. Скинь свой шрифт, попробую его. Я делал, выдирая из PDF файла. Вот:

https://yadi.sk/d/dDXSH-QScJ7qd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то по твоей ссылке всё мёртво.

ITC Eras Bold с кириллицей: https://yadi.sk/d/wPUGiQYJcJ9hR

Короче это яндекс-диск лагает. У меня с твоей ссылкой та же фигня, выдаёт 404. Попробуй dropbox или rufolder.

https://www.dropbox.com/s/yj2uxwseuv0qc8p/E...0Bold%20Cyr.zip

Мои варианты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс, спасибо. С твоим аналогичная ситуация. Идея пришла. Сейчас попробую из игрового шрифта и твоего состряпать симбеоз, т.е. символами. А затем в текстовых файлах заменить на эти символы. Авось получится. Сейчас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинальный шрифт RU:

ffb79819b8c0t.jpg

Архив скинуть тебе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинальный шрифт RU:

ffb79819b8c0t.jpg

Архив скинуть тебе?

Давай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возник другой вопрос. А можно ли как то с двух языков сразу переводить? У меня сейчас в основном английский, но местами попадается китайский. Вот можно как то так сделать, чтобы в не выходить из игры и конфиг не менять?
    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×