Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, походу все забыли, но у нас осталась еще одна проблема - некоторые файлы русской версии битые. Не думаю что таких очень много, но в любом случае они есть и надо их как-то отсеять. Думаю после окончания сопоставления надо их переименовать и разделить на несколько частей, а потом каждый прослушивающий будет просто тыкать "следующий" в плеере и отсеивать битые звуки.

Просветите меня. Являюсь обладателем лиц версии 2005 года на 4 сд если по новой файлы вытащить не поможет ?

Разбил

результат http://rghost.ru/58633390

на 21 Плейлиист для проверки проверяю 1вый

Проверил Плейлист1

2 несоответствия

File0197 0x3c3e904d

File0487 0x2657d796

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просветите меня. Являюсь обладателем лиц версии 2005 года на 4 сд если по новой файлы вытащить не поможет ?

Как оказалось в русской озвучке есть несколько (точно хз сколько) битых файлов где просто слышен треск. Не знаю используются ли они в игре, но в идеале нужно было бы их отсеять. А версий фаблы с озвучкой было несколько? Впрочем даже если и было, то вряд ли они озвучку меняли...

З.Ы.

Собираю сейчас тестовый образец из всех найденный совпадений. Странно что 28 пар (уже 30) не совпали. И что еще более странно дороги из роликов так и не нашлись. Пока даже не представляю где они могут быть... буду искать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно что 28 пар (уже 30) не совпали

27

Spoiler

File2998 0x318dbf00

File1365 0x0200c73e

File9569 0x0793bd02

File13901 0x33675065

File8332 0x3fcc2232

File2375 0x3576461c

File9469 0x2628e0f7

File1982 0x382d870d

File4365 0x1b425ead

File0547 0x22f4753a

File2363 0x12a3fbf7

File9532 0x39f6964a

File15918 0x2b244918

File5284 0x2a6d76f7

File13006 0x1986dffd

File17013 0x3431eceb

File5482 0x07e6a74a

File10779 0x1377e079

File0178 0x1fe129d3

File6674 0x3bef2456

File4827 0x295bb295

File5135 0x33345d00

File0029 0x1fc2ee39

File3717 0x25fc01e5

File3424 0x2bb4b6f1

File18740 19a3b6bf (0x46f01624)

File18098 0x3c3e904d

не совпали

эти 3

Spoiler

File0487 0x3d681767

File0197 0x2fa95467

File0041 0x2657d796

совпали

проверяю 2ой Плейлист

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

5 плейлист прослушал:

не совпала 1 пара

File4377 0x2e43e88f

 

Изменено пользователем Ecojet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал тестовый пак соответствий готовых на данный момент + проверка первого плейлиста. Побегал минут 5, все по русски говорят, вроде проблем нету. Кто хочет может тоже побегать с рус озвучкой (ролики на английском) - https://yadi.sk/d/WiACz_fUcBGsY. Распаковать архив в \WellingtonGame\CookedPC\ с заменой.

Изменено пользователем spider919191

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собрал тестовый пак соответствий готовых на данный момент + проверка первого плейлиста. Побегал минут 5, все по русски говорят, вроде проблем нету. Кто хочет может тоже побегать с рус озвучкой (ролики на английском) - https://yadi.sk/d/WiACz_fUcBGsY. Распаковать архив в \WellingtonGame\CookedPC\ с заменой.

очень странно, я лично проверял пары с первого ролика

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
очень странно, я лично проверял пары с первого ролика

Так среди файлов есть таки голоса из ролика? В переиздании они вшиты как дороги в сами ролики, их мне надо отдельно.

Прям полегчало, а то я уж было начал думать что всё очень плохо с роликами и они останутся на английском =)

Изменено пользователем spider919191

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так среди файлов есть таки голоса из ролика? В переиздании они вшиты как дороги в сами ролики, их мне надо отдельно.

Прям полегчало, а то я уж было начал думать что всё очень плохо с роликами и они останутся на английском =)

ну, как бы придеться переслушать пару моих плейлистов, а они не маленькие что бы найти первый по номеру нужный спич. Правда я слышал только пары с первого ролика, за остальные не скажу...

Изменено пользователем Kurtin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот все дороги с голосами из роликов, которые надо найти - https://yadi.sk/d/G55eeJ6pcBL6y . Не знаю как они идут в старой озвучке, возможно даже разделены на куски, но если что слепить не проблема, главное всех их найти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Так среди файлов есть таки голоса из ролика?
кхм, Сообщение #34, я ещё тогда нашёл часть от ролика Изменено пользователем PirateMartin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кхм, Сообщение #34, я ещё тогда нашёл их и себе к роликам прилепил

Да, я это видел, но после того как прослушал не совпавшие пары подумал что они где-то в другом месте. Но, видимо, разрабы ремейка не вытащили эти файлы из пакета, а оставили и в нем, и в роликах. Так если ты их нашел, то мб поделишься именами файлов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не посмотрел архив и сморозил ерунду... удалить

Изменено пользователем Kurtin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

6 плейлист прослушал:

не совпала 1 пара

File5860 0x257cfde6

 

Изменено пользователем Ecojet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dragon_evil_mask_loc, dragon_good_mask_loc - file18584, File18585, File18586, File18587

dragon_evil_no_mask_loc, dragon_good_no_mask_loc - File18588, File18589, File18590, File18591, File18592, File18593

2 последних файла - разные концовки.

Изменено пользователем nik1967

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
    • В UnityEX Ultimate есть способ проще, но платно. Читайте в шапке темы.
      Вкратце:
      1. Подключить доп. проги в настройках указав путь, делается один раз навсегда.
      2. Скинуть патчер “Сборка патчера всех шрифтов игры на шрифт ариал” рядом с assets, unity3d, если нужно с бандлами, редко и там бывают.
      3. Скинуть туда же UnityEX Ultimate.
      4. Запустить CopyFont.bat
      Всё для il2cpp проектов немножко сложнее. Там лишь шаблон нужный найти, подробности уже в теме.
    • @Alex Po Quest скачай русик и попробуй его кинуть файл по тому же пути как выделил и вместо _ru сделай _P(англ)
    • ну да обновить наверное на сайте стоит, а то не все находят бусти, я в принципе отошел на второй план, парабелум вроде довёл до ума этот проект.
    • @Romanov_Petr795 SDF шрифт нужно сделать ссылка если что-то не поймешь, спрашивай 
    • Давно хотел поиграть в эту игру на русском Кажется, дождался… Надеюсь, что зависонов не будет.
    • Что значит ситуация с заменой некоторых букв на квадратики, и как она решается?

      Я новичок, и сейчас нахожусь в процессе русификации одной инди-игры. В результате теста обнаружил, что некоторые буквы (например, х, ж, ш, щ, я) были заменены на квадратики.
      Почему это происходит и как это исправить?

      Скриншот экрана с проблемой
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×