Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть довольно забавная игрушка HardTime.

Возможно, кто-нибудь мог бы ее перевести ? Или хотя бы сказать, где и чем ее переводить ) В папке игры я ниче похожего на текстовые файлы не встретил..

http://small-games.info/?go=game&c=4&i=10506

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

e898d92d7bdf.jpg

Кто видел видео про сладкоежку в рунете, знает о чем игра. Так вот я решил перевести, но в игре много диалогов, и сложно переводить мне одному. Ниже приведу скрины перевода что смог. Еще параметры вывода шрифта игра использует свой прописанный в коде игры. Так что есть на руках исходник игры, легче перевод делать

449a70cb7efct.jpg 7e4ebca26fb6t.jpg d2210bb5c2c8t.jpg 878c39c5ad27t.jpg 7d958890f072t.jpg a1f334339eddt.jpg

Изменено пользователем x-net

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UP

Заинтересованные есть?

Я бы мог помочь, игра дико угарная и её стоит перевести :D . Но нет абсолютно никакого опыта перевода в HEX системе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достойна перевода :yahoo:

Изменено пользователем Tendo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что? С чем я мог бы помочь? Как я понял, игра читает кириллицу и нужно всего лишь перевести файл с диалогами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему то вспомнилось. "ОТКЛЮЧИТЬ ДИАЛОГИ НА***"

Изменено пользователем thatbelive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод в теме лежит, нужно перевести, знать принцип hex, чтоб в точь шли символы и читались игрой, шрифт игра читает спокойно. в Exе файла находится раздел - Rcdata и в ней перевод и ресурсы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод в теме лежит, нужно перевести, знать принцип hex, чтоб в точь шли символы и читались игрой

То бишь нужно сохранять длину строк?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

P.S

В общем нашел source code игры. Компиляция есть и игра работает как надо, перевод сделаю что могу, а остальной текст вынесу отдельно сюда который не поддается моему переводу

Вот скрины перевода

449a70cb7efct.jpg 7e4ebca26fb6t.jpg d2210bb5c2c8t.jpg 878c39c5ad27t.jpg 7d958890f072t.jpg a1f334339eddt.jpg

Изменено пользователем x-net
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче вот небольшой перевод, чисто для теста - https://cloud.mail.ru/public/DvmW/v135yEuvH, шрифт поставлен другой. Диалоги переведенные тут оставлю позже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче вот небольшой перевод, чисто для теста - https://cloud.mail.ru/public/DvmW/v135yEuvH, шрифт поставлен другой. Диалоги переведенные тут оставлю позже

Я, конечно, не тороплю, но ,товарищ, как идёт перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хочу сделать для игры Русификатор для этой игры так как все хотят а перевести не кто не хочет, я готов тебе помочь, писать мне вк только по Делу https://vk.com/id488747283

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С автоматом, машинами, вертолётами и т.д. современные средствами вооружения против простых средневековых латных рыцарей с мечами и щитами. Ну, как-то на любителя всё-таки на мой скромный взгляд. На первый взгляд ощущается какой-то заведомо нечестной борьбой, а потому есть определённые сомнения в общем балансе боёв.
    • На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию. Товарищ @Deep_Dish взялся за переводы игр из сборника Ninja Gaiden: Master Collection. На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию.
    • Есть официальный русский перевод: Broken Sword - Shadow of the Templars: Reforged (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Как всегда под одну гребёнку бездумно гребёшь? Подумай что ли, а что за именно ты “переплачиваешь” на релизе. Ты платишь большую. цену именно за то, чтобы не ждать нный срок до скидок. Ну а что, можешь лет десять подождать, авось и 90% скидка появится, а то и вовсе за так раздадут, но оно надо ли тебе тогда уже будет или нет — вопрос отдельный, ложка дорога к обеду. Кто-то может ждать и ждёт, а кто-то хочет “здесь и сейчас” получить свою игру. Если человек может себе позволить — то почему и нет. В т.ч. ещё со времён дисковых изданий всякие золотые-платиновые-диамондовые издания — это не что-то необычное, когда по сути покупаешь одну и ту же игру несколько раз во всё более полных изданиях (невервинтер — яркий тому пример). То есть цена (полная) может становиться и выше даже временами, но издание тоже может менять свой состав, обрастая аддонами и просто длс разного толка. Это отнюдь не плата за одно и то же чаще всего (если не учитывать ценовые заскоки регионалки стима и колебания курса, т.к. это отдельная тема для обсуждения). Собственно да, нам их привозят из Китая несколько дешевле, чем американцам, т.к. у нас нет заградительных пошлин. Если уж тебе это настолько важно знать. Мы (жители РФ и СНГ в целом) имеем возможность покупать за обычную стоимость как минимум товары, сделанные или собранные в Китае, без нескольких дополнительных ценовых накруток. А то, сколько нам накручивают наши ушлые торгаши — это вопрос отдельный, впрочем, напрямую купить чаще всего тоже у китайцев не сказать, чтобы было невозможным, просто ждать ещё приходится с месяц+ пошлина за то, чтобы сэкономить зачастую полторы цены товара относительно ценников во всяких днс и ко.
    • Да не при чем. Забудьте. Не хочется затевать очередной пустой спор и объяснять прописные истины без надежды на, что их поймут.
    • В самом конце 2024 года была хорошая новость - вышел английский перевод для новеллы Far Away. С этим переводом вышла та еще история - его обещали выпустить еще летом 2023 года, но издатель и разработчик поругались и таскали друг друга по судам, в результате чего он вышел только к 31 декабря 2024. Я пробежался глазами - перевод сделан качественно, без заметных огрехов, так что, если владеете английским более-менее, советую попробовать. Для тех, кто никогда не слышал, что это вообще за новелла, вот ее описание:
      Беджан, он же "Город моря и песка" - важный торговый порт континета Колсет, отделенный от остальной его части обширной пустыней. Помимо того, что он является объектом пристального и не самого здорового внимания со стороны других государств - будь то стагнирующая империя Стамино, некогда владевшая всем континентом, торговая держава Ирисар, совсем недавно отказавшаяся от рабовладения, или же полупиратское королевство Градгам, несколько десятилетий назад уже пытавшееся захватить этот город-государство - внутри его также сотрясают конфликты и противоречия между городским советом, торговыми корпорациями и местной мафией, распавшейся на враждующие кланы после ареста своего лидера. Главная героиня - Кроса Нонэт, простая девушка лет восемнадцати, работающая в доках Старого района. Несмотря на то, что здесь у нее множество друзей, да и работа ей не особенно в тягость, она чувствует непреодолимое желание что-то поменять в своей жизни. И от нас зависит, какими же будут эти изменения - и приведут ли они к хорошим последствиям или не очень.
      В общем, весьма уникальное и интересное произведение с захватывающим сюжетом. Жанр стимпанк - в принципе редкость в визуальных новеллах. Плюс еще и озвучка там не на стандартном китайском, а на кантонском, что тоже редкий случай. Из телеграмма: https://t.me/chinesevn Никто случайно не решился начать перевод?
    • Не, не буду. Хотя то что цене в регионе все больше и больше растут, это заметно. Так что со временем, думаю мы придем к тем же ценам за игры, что и на западе. Это тут причем? Физические товары из-за рубежа, мы и так покупаем по той же цене что на западе. Или вам видеокарты подешевле привозят?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×