Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

Unity .tff шрифты.

Рекомендованные сообщения

Вытащил шрифт из .assets архива и отрезал у него 60 байт, потом сделал в нём кириллицу, а теперь запаковать его не могу правильно. Я с оригинала EN опять добавляю отрезанные 60 байт в RU шрифт, но игра не видит вообще никого шрифта (ПУСТОТА).

Кто может сделать такое? В общем надо к шрифту опять прицепить 60 байт правильно.

Пример (оригинал и с кириллицей): https://mega.co.nz/#!U0gHASgY!avyBt...FpZhE22yGwYoTuM

P.S. Если установить шрифт в компьютер то игра подхватывает его, а лучше конечно сделать чтобы, как и оригинальный брался из архива.

P.S.S. Больная тема наверное у всех по данному движку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вырезаю всякий хлам из шрифта, а шрифт размером меньше не становится для правильной паковки обратно в архив. Как сделать его меньше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И это даже если оставить латиницу и кирилицу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
Вырезаю всякий хлам из шрифта, а шрифт размером меньше не становится для правильной паковки обратно в архив. Как сделать его меньше?
Показать больше  

Размер шрифта не меняется только в случае, когда при каждом сохранении, сохраняешь один и тот же файл.

Лучше всего создать в папке на англ. диск С - создавать под цифрами и сравнивать уже там размер.

Пример: 1.ttf - 10000 кб 2.ttf - 9900 кб( с уже отрезанными 100кб)

После определённого удаления ненужных символов, для подгонки под размер оригинального файла (с отрезанным заголовком) - шрифт нужно сохранять под разными именами.

Я так делал шрифт под игру Jazzpunk

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А измененный шрифт должен быть именно такого же размера, как и оригинальный? Как я понимаю, если будет хотя бы различие на несколько байт, то в игре он уже не будет виден.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  some_one_else писал:
А измененный шрифт должен быть именно такого же размера, как и оригинальный? Как я понимаю, если будет хотя бы различие на несколько байт, то в игре он уже не будет виден.
Показать больше  

Ну на самом деле не обязательно. В одной из следующих версий UAE будет нормальный импорт шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose если ты бы ещё бинарную разметку от шрифтов разобрал было бы сказка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера разобрал разметку ^_^ На каждую букву по 40 байт, ну или же 10 групп по 4 байта.

1 группа - наша буква

2 группа - координата Х, тобишь смещение по оси Х

3 группа - координата У, тобишь смещение по оси У

(координаты указывают на нижний левый угол буквы и считаются относительно нижнего левого угла текстуры шрифта,но не всегда указаны реальные значения, в каких то играх для плучения действительных координат нужно прибавлять к Х и У определенные значения (к примеру игра Ziggurat(3 шрифта, 3 разметки)))

4 группа - ширина буквы на текстуре

5 группа - высота буквы на текстуре

7 группа - смещение буквы по вертикали (+ вниз, - вверх)

8 группа - отступ от буквы справа (+ больше, - меньше)

Как то так, как раз добавил кирилицу разметку для Colin McRae Rally Remastered и текст не нужно кодировать. Хотя всеравно пока приходится текстуру перерисовывать.

В идеале конечно хорошо бы сделать парсер или прогу, который будет всю инфу о разметки(из fnt, xml) с новой созданной текстуры преобразовывать в файл разметки для unity.

Можно разметку через unity делать вручную, а автоматом через редактор шрифта в unity (платный) еще лучше.

Пример без правок размеров и отступов только через расширенную латиницу

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Werewolfwolk писал:
В идеале конечно хорошо бы сделать парсер или прогу, который будет всю инфу о разметки(из fnt, xml) с новой созданной текстуры преобразовывать в файл разметки для unity.
Показать больше  

Это я и собираюсь сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose помню как то писал вроде ты об этом, это здорово, будем ждать. Лёгкого кода :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Werewolfwolk писал:
В идеале конечно хорошо бы сделать парсер или прогу, который будет всю инфу о разметки(из fnt, xml) с новой созданной текстуры преобразовывать в файл разметки для unity.
Показать больше  

если интересно, то набросал конвертер на питоне для игры Terraria, конвертит fnt(xml) созданный при помощи AngelCode BFG в формат используемый Terraria.

вообщем скриптец можно легко подправить под свои нужды..

подсказка по struct.pack тут

скачать скрипт и пример http://rghost.ru/57690829

зы: AngelCode BFG теперь в исходниках, при нужных знаниях С++ можно добавлять нужный вывод данных...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делал конвертер из fnt в бинарник юнити. Встречался с тем, что как писалось выше нужно в некоторых играх прибавлять к Х и У определенные значения и например в Pixel Piracy прибавлять к смещению по вертикали (это может зависть от ттф шрифта) чтобы текст правильно располагался. И канал и страница местами меняются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DZH по моему смещение не абы какое, мол если на текстуре шрифта не один шрифт располагается, то и смещение примерно будет ширина и высота других шрифтов как всегда от нижнего левого угла текстуры, хотя к примеру в ziggurat в расчет еще шла высота панели с кнопками

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел измененный шрифт из игры Enforcer: Police Crime Action. Размер сходится один в один, несмотря на то, что внутри шрифта есть символы кириллицы. При попытке повторить также, размер увеличивается в два раза или же уменьшается, даже при простом повторном сохранении без изменений. Сам же шрифт сохранен, как opentype, что необычно. Ведь оригинальные шрифты в truetype.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

truetype весят много и без фикса софта не получается иногда сделать их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
    • Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster. Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×