Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от Tolma4 Team: обновление перевода The Walking Dead: Season Two

Рекомендованные сообщения

TWD_KeyArt_NoLogo.jpg

«Пусть конкуренты отдыхают», — словно говорят нам хлопцы из Tolma4 Team, и на удивление оперативно выпускают перевод In Harm’s Way, третьего эпизода второго сезона игрового сериала The Walking Dead! Качаем, ставим лайки, ретвитим, трубим на весь белый свет и все такое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура!

Надеюсь, на этот раз проблем не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буслик

Хороший ход, выпустить промт-русик раньше конкурентов, а потом спокойно допиливать нормальный )))

[/shutka]

Поздравляю с новым рекордом. =) Пусть он будет далеко не последним.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буслик

Хороший ход, выпустить промт-русик раньше конкурентов, а потом спокойно допиливать нормальный )))

[/shutka]

Поздравляю с новым рекордом. =) Пусть он будет далеко не последним.

Спасибо большое. Надеюсь, русик будет работать хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наслаждайтесь, камрады !!!))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо) Прекрасный подарок на день рождения)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот! Вот эт настрой, уделали все плейграунды разом. Я ж говорил, что их появление ничего не меняет. :) Поздравляю, парни!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вах спасибо. Молодцы) Но дождусь когда выйдет полностью сезон тогда и пройду 2 сезон. Заодно пере пройду 1 сезон)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кроссавчки,я в вас и не сомневался! Самое главное,чтобы без косяков.Если найду, отправлю.Текст идет настолько быстро,что ты и не успеваешь косяки находить.Скачал, устанавливаю.И пусть конкуренты сосут чупа-чупс.Буслик-человек метеор. Нашел первый косяк.

Spoiler

Когда Клем спускается через ЛЮК стеклянный, патрульный говорит:"Ты думаешь, мы готовы на этот рав?"

Изменено пользователем Свободовец1995

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кроссавчки,я в вас и не сомневался! Самое главное,чтобы без косяков.Если найду, отправлю.Текст идет настолько быстро,что ты и не успеваешь косяки находить.Скачал, устанавливаю.И пусть конкуренты сосут чупа-чупс.Буслик-человек метеор.

Если что, есть один недоперевод, который мы исправили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кроссавчки,я в вас и не сомневался! Самое главное,чтобы без косяков.Если найду, отправлю.Текст идет настолько быстро,что ты и не успеваешь косяки находить.Скачал, устанавливаю.И пусть конкуренты сосут чупа-чупс.Буслик-человек метеор. Нашел первый косяк.
Spoiler

Когда Клем спускается через ЛЮК стеклянный, патрульный говорит:"Ты думаешь, мы готовы на этот рав?"

Завтра выйдет апдейт - этих косяков уже не будет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо друзья, вы как всегда лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Два года была в раннем доступе. Пометка о наличии русского (и ещё нескольких) языка появилась с выходом из раннего доступа.
    • @\miroslav\ научи меня пируэт крутить )) Уже не надо )
    • Даниил «Sidiusz» Кузнецов и Павел «Pavlezki» Виндец выпустили русификатор текста и текстур для вышедшего намедни ремастера Plants vs. Zombies Replanted. Даниил «Sidiusz» Кузнецов и Павел «Pavlezki» Виндец выпустили русификатор текста и текстур для вышедшего намедни ремастера Plants vs. Zombies Replanted.
    • В таком случае можешь воспользоваться другим соседним с тем подразделом и поискать свободных специалистов. Либо начать набор, создав соответствующую тему игры, если таковой ещё нет. Чтобы сформировать команду нужно уметь делать как минимум что-либо в плане организации и управления. Если специалисты согласны только за деньги, то нужно уметь оформить сборы в том числе. Если найдутся специалисты, согласные за интерес (по сути челендж для собственных навыков - да, такие тоже бывают, но найти таких непросто, они обычно сами находят себе задачи) и возможные будущие донаты в случае чего-либо популярного, то опять-таки, нужно их найти и договориться. Ничего невозможного, но любой проект упирается именно в техническую часть, особенно в случае нестандартных движков. То есть если нет в команде “технаря”, способного справиться с задачей, то и начинать обычно сомнительная затея, т.к. в таком случае остаётся лишь уповать на удачу в плане того, а не найдётся ли кто-нибудь, кто вдруг поможет. На форуме есть куча проектов перевода с полностью готовыми текстами, которые увязли именно из-за того, что начинали без программиста. А даже если тот потом у них появлялся, то почти вся их прошлая работа требовала глобальной переделки чуть ли не с нуля из-за зачастую неподходящего формата перевода, либо костыльных методов с компромиссами. Сам в своё время испытал на своей шкуре все “прелести” подобных нюансов, когда организовывал перевод на нестандартном движке. Те специалисты, которые помогали мне, уже вряд ли станут браться за работу (либо и так заняты), так что подсказать конкретных людей не смогу.
    • у меня  еще 2 проблемы
      3) мод bro-studio ( что находится в описании “мода” underground )вызывает баг изза которого мир не создается и остается бесконечно на экране загрузки с надписью создание поселений  4) при старте за гладиаторов , кочевников либо за старого гладиатора которого добавляет мод  Retired Gladiatorу меня крашит, я пологаю что это изза песка за другие происхождения хз давно не играл на путсынных локациях   
    • Так я знаю  16 лет это уже высоковозрастный мудрый кот. Я ж и написал "даже для такого возраста" ) 
    • @Сильвер_79 вариант.
    • Это все копируют Северную Корею.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×