Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0
Плагины для Logitech G15
Автор:
Sold@t, в Software & Hardware
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: NerFthis · Опубликовано:
Последнее что брал у них была батла 2042 с какой то мего скидкой в стиме за 500р, еще пишут римейк космоса норм. На релизе брать за фулл прайс эти игры чет не охота. С Турции как уже год переехал на Казахстан, ждем нерф цен? -
Автор: MoebiusR · Опубликовано:
Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие. -
Автор: Zimet-derk · Опубликовано:
Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Ни фига у него порошка столько… Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то. 9 полных… ) Видать, весело у них там было. -
Автор: Mordgar · Опубликовано:
Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. -
Автор: Atanvaron · Опубликовано:
есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы. -
Автор: SerGEAnt · Опубликовано:
Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода. -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
-
Лучшие авторы