Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dante02

Plague Inc.: Evolved

Рекомендованные сообщения

Plague Inc: EvolvedРусификатор (текст)

Сегодня вечером выйдет порт этой игры с Андроида. Русского языка, кажется, не предвидится. Официальный сайт.

http://notabenoid.com/book/48849

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.

 

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько весит файл PlagueIncEvolved_Data\sharedassets0.assets ?

315 207 692 байт

А ты чем размеры файлов подгоняеш после перевода? А то никак немогу вкурить что за заголовок закодированый в них и как изменение размера файла влияет на работоспособность.

Изменено пользователем TVS2580

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отправил Сержанту универсальный русик. Пойдет для любой версии игры. По крайней мере на 0.6 ставится и весит гораздо меньше. А там дальше будем смотреть, как он установится на следующие версии игры.

Уже на сайте. И да, симптомы пока еще не переведены там.

Почему бы не взять перевод симптомов из официальной локализации для IOS устройств? Текст совпадает:

77406d7927eb42d6629253793148bc81.jpeg 907d96f3ff08e47ccbd55172f892a64a.jpeg 5ace545cd6a08a7291b7402df08a1f99.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Romaniys

Почему бы не прочитать тему и не понять причины отсутствия перевода?

315 207 692 байт

Хм... Неправильный размер. В 0.6 версии файл другого размера должен быть.

До установки: 315 210 724 б

После установки: 315 749 008 б

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ээ.. Таки уважаемые переводчики подскажите, будьте любезны, когда ожидать версию перевода с симптомами, путями заражения, способностями? Неделя,месяц, дольше? Я вполне понимаю что это трудоемкий процесс, но хотелось бы немного определенности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, может все таки подскажешь, что за новые файлы в игре, "deltemp.bat" и "UnityPatch.exe", т.е. зачем они нужны в переводе? Или при помощи этих файлов будет дальнейшее обновление русификатора?

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня всё на инглише, пробовал разные способы, на предыдущей версии всё норм, что не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня всё на инглише, пробовал разные способы, на предыдущей версии всё норм, что не так?

Глупо наверно, но все таки... скачай еще раз перевод. После того как скачаешь попробуй:

1. Установи чистую (английскую) версию игры (причем именно версия 0.6) в папку на английском языке, к примеру: "C:\PIE"

2. Нажми по установочному файлу (который скачал) ПРАВОЙ кнопкой мыши, затем нажми РАЗБЛОКИРОВАТЬ, а затем "Применить" или "ОК";

3. Запусти установочный файл от имени администратора.

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ExPlayer

Они должны удаляться при установке. Это патчер файла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ExPlayer

Они должны удаляться при установке. Это патчер файла

У меня они тоже остались, жаль симптомы не переведены а так норм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose, может все таки подскажешь, что за новые файлы в игре, "deltemp.bat" и "UnityPatch.exe", т.е. зачем они нужны в переводе? Или при помощи этих файлов будет дальнейшее обновление русификатора?

запусти deltemp.bat чтоб они тебе глаза не мозолили

Они должны удаляться при установке. Это патчер файла

Они не удаляются "фикси" инсталлер и там еще остается папка Patch_data с файлом "en" внутри.

Изменено пользователем TVS2580

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, 315 210 724 b весит PlagueIncEvolved_Data\sharedassets0.assets я понял что он у меня не установился. Помогла установка от имени администратора, и еще я сразу запустил deltemp.bat, чтобы удалить ненужные файлы. сразу стал весить 315 749 008 б

Изменено пользователем Desperado

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Desperado

315 210 724 - вес оригинального файла 0.6 версии

315 749 008 - вес русифицированного файла 0.6 версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго дня!

Русификатор из шапки встал на стим версию отлично. Нет ни лагов, ни зависаний - как пишут тут в теме.

Большое спасибо вашей команде!

Однако нашел пару неточностей в переводе:

- Пишет, что США угрожают Англии. Но на самом деле они угрожают России. И достижение дается как за месть США России.

- Ошибка в новости "Бибера растоптали фанаты". Новость к сожалению давно уже не видел, но в 1 раз заметил, что в "Бибера" ошибка. Дословно не помню, но если не ошибаюсь, то там - Бипела/Бибепа.

UPD: Появилась новость. Написано "Бибел".

Изменено пользователем volazar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то писал что игра вылетает, если использовать русские буквы в описании симптомов. Возможно в это и проблема. В любом случае игра еще в альфе, ждем пока выйдут новые версии и игра начнет читать текст симптомов из файла локализации (они уже давно переведены, просто игра их берет из других файлов, а с их локализацией как раз пока проблемы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-то писал что игра вылетает, если использовать русские буквы в описании симптомов. Возможно в это и проблема. В любом случае игра еще в альфе, ждем пока выйдут новые версии и игра начнет читать текст симптомов из файла локализации (они уже давно переведены, просто игра их берет из других файлов, а с их локализацией как раз пока проблемы)

Проверил на бактерии, проблем с описанием не обнаружил.

Возникают проблемы когда переводишь названия симптомов или генов, вот тогда возникают ошибки.

8a9fa1eed168e555584eb4f1bd8a26bc.jpeg 4e512d8f003e6ed8b9988dfb538d4ee4.jpeg 823db01593c7eb7ac936664d1f50c797.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Shelldiver

      Метки: Казуальная игра, Менеджмент, Управление ресурсами, Idle-игра, Аркада Платформы: PC Разработчик: Gagonfe Издатель: Gagonfe Серия: Gagonfe Дата выхода: 16 ноября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 10862 отзывов, 98% положительных
    • Автор: Bizarre
      Сегодня вышла игра Total Chaos
      https://store.steampowered.com/app/2208350/Total_Chaos/
      Скажите, возможно ли русифицировать, сей прелюбопытнейший проект?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще ни разу. Не страдаю этой японодрочью на мангу и анимэ. Чисто с точки зрения озвучки оценил.
    • Я поэтому и написал, что не в курсе. А раньше специально наборы готовил крафтить к распродаже. Сразу двух зайцев убиваешь, уровень поднимаешь и карточки продаёшь  Но с абузом этой системы ботофермами, не удивлён, что лавочку прикрыли 
    • Как же эти индусы о нас заботятся )
    • @CyberPioneer @longyder @PermResident за крафт значков перестали давать карточки на зимне-летних распродажах.
    • Если я ничего не путаю, там какой-то шкаф или ящик рядом или неподалёку и сверху надо залезть.
    • @piton4 это вопрос к индусам, которые отключают вентили в дровах для экономии энергии    
    • @MadjestikoТут мы обе, не могли знать, что кто-то из нас переводит, да и тему я сделала совсем недавно)  
      Я очень впечатлена вашей проделанной работой и подходом к переводу в целом, текстуры выглядят просто великолепно! Я пытаюсь сделать перевод по мере своих возможностей и знаний, пытаюсь сделать его понятным, чтобы можно было понять о чём речь, убрав машинное звучание из текста и сделать его более живым. А так у меня перевод только с английского, так как он мне более знаком, нежели японский, который я вообще не понимаю, а переводить нейронкой с японского — это плохая идея. С английского на русский у неё хоть что-то дельное получается, а иногда даже хорошо (если мы берём перевод чистой нейронкой без хоть каких-то правок), а с японского у него очень плохо выходит, по крайней мере по моим наблюдениям.
      Насчёт специфики языка у игры есть гендерный тег для гг — @он, она@, который я подцепила с немецкого, но к сожалению, такого тега я не нашла для ребёнка, и здесь мне пришлось использовать колхозную заглушку в виде (ла)/(на), но в будущем хочу вернуться и исправить, может, в других языках что-то найдётся, но я сомневаюсь. Так что, если и делать два файла, то только для ребёнка, а с учётом, что мы можем выбирать пол для него, то здесь в принципе проблем возникнуть не должно, да и строк у него не так много.
      А так я, может, всё и перевела, но после нейронки надо всё править, чтобы в rf3TxtCropName (его предназначения я так и не поняла) "Withered Grass" была "Увядшая трава", в rf3TxtItem_split2_1 (названия предметов в сумке) — "Засохшая трава", а в rf3TxtNpc_split2_1 (название всего, что находится на карте) — "Испорченная трава" например, и то я указала яркий пример, как может быть, но с указанием глоссария можно такого избежать.  
      А так, если вы действительно не против поделиться, то можете мне отправить свои наработки с указанием на вас как на участника, с соответствующей ссылкой, конечно. Хотя по-хорошему, конечно, может, как-то скооперироваться? Сейчас самой большой проблемой является rf3mc, где без повторов около 67 437 строк, что тоже очень много (но уже не так страшно, как 113 348 строк), пока с остальными файлами можно быстро справиться.
    • Только там речь про "глобальные настройки"  АРР не должно к ним прикасаться автоматом.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×