Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
shidow

Banished

Рекомендованные сообщения

Не за что) В чем проблема та была?

а я не знаю...вручную файлы заменил и запаковал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не за что) В чем проблема та была?

а я не знаю...вручную файлы заменил и запаковал

Ну это как вариант)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) Какая самая актуальная версия игры, под русификатор? - 1.0.1, 1.0.2, 1.0.3, Banished v1.0.4 Beta Build 140825

2) Куда в игру, кидать всё это добро? - Бета патч: http://www.shiningrocksoftware.com/patch/B..._1.0.4.Beta.zip

модкомплект: http://www.shiningrocksoftware.com/downloa..._1.0.4.Beta.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) Какая самая актуальная версия игры, под русификатор? - 1.0.1, 1.0.2, 1.0.3, Banished v1.0.4 Beta Build 140825

2) Куда в игру, кидать всё это добро? - Бета патч: http://www.shiningrocksoftware.com/patch/B..._1.0.4.Beta.zip

модкомплект: http://www.shiningrocksoftware.com/downloa..._1.0.4.Beta.zip

1) можно ставить на любую, но перевод весь только для 1.0.1 в других могут быть пустые строчки.

2) в игру 1.0.3 копируешь с заменой файлов или в 1.0.4 копируешь игровой архив по тому же пути.(для обновления игры)

в модкомплект копируешь игровой архив

Сегодня завтра постараюсь доделать перевод, файлы соберу в modkit, исправлю баг в своем пакере со 2 пунктом, так что проблем потом не должно будет быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня завтра постараюсь доделать перевод, файлы соберу в modkit, исправлю баг в своем пакере со 2 пунктом, так что проблем потом не должно будет быть.

Давай помогу, чем смогу!

Изменено пользователем Notch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) можно ставить на любую, но перевод весь только для 1.0.1 в других могут быть пустые строчки.

2) в игру 1.0.3 копируешь с заменой файлов или в 1.0.4 копируешь игровой архив по тому же пути.(для обновления игры)

в модкомплект копируешь игровой архив

Сегодня завтра постараюсь доделать перевод, файлы соберу в modkit, исправлю баг в своем пакере со 2 пунктом, так что проблем потом не должно будет быть.

Спасибо, ждем с нетерпением :) И вообще, спасибо всем, кто трудится над переводами на этом форуме. Они всегда отличного качества. Иногда даже лучше официального, или, как минимум, не уступают ему. С тех пор, как случайно наткнулся на этот форум, перестал искать русификаторы в других местах. К тому же, все это удовольствие предоставляется нам абсолютно бесплатно. Честь и хвала таким людям :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) можно ставить на любую, но перевод весь только для 1.0.1 в других могут быть пустые строчки.

2) в игру 1.0.3 копируешь с заменой файлов или в 1.0.4 копируешь игровой архив по тому же пути.(для обновления игры)

в модкомплект копируешь игровой архив

Сегодня завтра постараюсь доделать перевод, файлы соберу в modkit, исправлю баг в своем пакере со 2 пунктом, так что проблем потом не должно будет быть.

Спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://yadi.sk/d/YJCsK9ZcabTPA

Вот с этим надо помочь, перевести нужно, а я только через переводчик могу и пока исправлю до нормального переводо долго времени пройдет.

Переводить надо только такие строчки. пример :

{ String _name = "Step_Begin_0_Pre"; String _text = "Что тут надо перевести"; }

Изменено пользователем DeniskaTyt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что с вами не так ребята!? :russian_roulette:

1. Удали игру

2. Очисти реестр (чтоб уж наверняка, CClener тебе в помощь)

3. Удали вручную папку игры

Spoiler

Steam Версия

Windows x86 (x32)

C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common

Windows x64

C:\Program Files\Steam\SteamApps\common

Не Steam версия скорее всего установлена

C:\Games

4. Скачай и установи игру в Steam (если нет, гугл в помошь: Banished 1.0.1 торрент)

5. Скачай русификатор от сюда[/post]

6. Положи русификатор (Banished Packer.exe) и папку WinData в корень игры

7. Прочти инструкцию русификатора (Readme.txt)

8. Перелестни в начало инструкции и прочти еще раз

9. Нажми поочередно все пункты в русификаторе, дожидаясь статуса "Готово"

10. Запусти игру

11. Будь благодарен создателю игры, русификатора и участникам перевода игры.

И впредь читай посты и инструкции внимательней :rtfm:

Спасибо за работу мужики. Сегодняшняя версия со СТИМА перевелась.

При распаковке и запаковке ждал около 1 мин. с каждой кнопкой.

Изменено пользователем 3AHO3A_ZofG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят помогите :help::help::help: запускаю Banished Packer.exe жмакаю на распаковать и всё, прога не отвичает, а если жму на второй пункт то статус "готово" пишет, что делать ? :help::help::help:

Изменено пользователем toxaantracit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/i/Zm6AnKZ2acGBu

Типа так?b :D

Наверное так. Но перевод не то, чтобы ужасен, он отвратителен. Это не русский язык. Это какой-то суррогат безграмотности и google translate.

Если DeniskaTyt захочет, то я готов с ним объединиться и сделать достойный перевод. У нашего коллектива локализаторов несколько переводов игр есть. Можно посмотреть тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят помогите :help::help::help: запускаю Banished Packer.exe жмакаю на распаковать и всё, прога не отвичает, а если жму на второй пункт то статус "готово" пишет, что делать ? :help::help::help:

Если комп старый он может минуть 5 распаковывать или жесткий чтение малое, подожди

Кто может скинуть сохранения для игры где много построек, надо тект проверить на вместимость.

Изменено пользователем DeniskaTyt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто может скинуть сохранения для игры где много построек, надо тект проверить на вместимость.

Вот, https://yadi.sk/d/PauXb4OUacdk2

Изменено пользователем Notch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Half Past Fate

      Метки: Приключение, Ролевая игра, Симулятор, Инди, Романтика Платформы: PC SW MAC Разработчик: Serenity Forge Издатель: Way Down Deep Серия: Serenity Forge Дата выхода: 12 марта 2020 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 92% положительных  
    • Автор: Вешурик
      Cook, Serve, Delicious!

      Метки: Инди, Тайм-менеджмент, Печатание, Сложная, Менеджмент Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Vertigo Gaming Издатель: Vertigo Gaming Inc. Серия: Cook, Serve, Delicious! Дата выхода: 8 октября 2013 года Отзывы Steam: 3665 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • клаудфлейр использую то что это удобный стандарт и всё такое (насколько я слышал), да и у нас действительно найдётся аналог да, но как быть с зарубежными сайтами они то на наше не перейдут и останутся под блокировкой. И на мой личный взгляд РКН за последнее время только и блокирует удобные сервисы которыми пользуюсь (как например Дискорд который не то чтобы в политоту играется).
    • Да чего вы так переживаете ? ))Будем ходить в библиотеку , в театры , все пойдут по магазинам (а не покупать через интернет ),вернётся домашний приводной телефон , может поставят таксофоны! Будем как раньше пиратский контент покупать в магазине !Наконец все выйдут из дома !!!Люди не будут запинаться смотря в свой андроид на ходу !И не будут их по глупому сбивать машины ! Это же столько плюсов !!! А если серьёзно , как быстро люди привыкли комфорту , всё это очень быстра развивалась ...Мда  лет пять мне было , была у меня электроника ну погоди , а сейчас ужас !!!Опять же как быстро всё развилось ..Раньше не знали что такое интернет , а теперь от страха боимся интернет потерять  
    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
    • @SerGEAnt перезалейте плиз русификатор, я опять накосячил, пока возился со шрифтами, забыл полностью про файл с текстом). ссылки я обновил хорошо хоть 6 чувство подсказало, что где-то накосячил и сам заметил)))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×