Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Это чо оффициальная версия.......вот, а я поверил уж .шо правда сами перевели...... хотя хорошо очень получилось.....можно было заподозрить......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чето у меня все равно инопланетный шрифт палочками всякими пишется.

PS Все - понял, так и должно быть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложите кто-нибудь сохранение после разговора у костра с нашим дедом (после нашей смерти)! А то во время разговора повисает! Заранее благодарен!!!

Извинете, русик с сайта помагает! Спасибо его создателям!

Крокозябры лечатся? Или надо ждать следующую версию перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но я скачал русик 1.07, и у меня вметсо букв какие-то палочки!

А, может русик надо ставить на английскую версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выложите кто-нибудь сохранение после разговора у костра с нашим дедом (после нашей смерти)! А то во время разговора повисает! Заранее благодарен!!!

там надо титры выключить :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди, пожалуйста, киньте в приват или на E-mail lazevich@лист(dot)ru ссылочку на русскую озвучку.

Заранее спасибо.

Если тебе кинули, то и мне плиз кинь ссылочку в личку на это счастье!!!

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потестил начало на 1С, потестил начало на русике 1.08...

В итоге пришлось выдрать русифицированные шрифты и тексты из 1С и поставить на англ. версию...

Слабая локализка плопцев оказалась к сожалению :sad:...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил вот пиратку, скачал отсюда русик...1.08...поставил...в итоге меню ОПЦИИ пишется какими-тол палочками...точечками и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Купил вот пиратку, скачал отсюда русик...1.08...поставил...в итоге меню ОПЦИИ пишется какими-тол палочками...точечками и т.д.

руссик надо ставить на английскую версию, и этих закорючек не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потестил начало на 1С, потестил начало на русике 1.08...

В итоге пришлось выдрать русифицированные шрифты и тексты из 1С и поставить на англ. версию...

Слабая локализка плопцев оказалась к сожалению :sad:...

Примеры в студию. Что именно не понравилось? Обсирать чужие проекты очень легко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ ну помгите с этими иероглифами разобраться!!!

У мня пиратская русская версия,читал уже что ваш русик надо ставить на агхлицкую версию,но я не знаю как вернуть игре агхлицкий язык,в меню установки игры у меня нету "установка аглицкой версии" ток русская,очь хочеться качественный руссик

руссик надо ставить на английскую версию, и этих закорючек не будет.

А как в этой пиратке агхлицкий язык вернуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мое первое соощение.

Скачал русик 1.1 сравнил с исходником из английской версии. Кое что не понравилось. Если есть желание можете исправить.

1. В начале: 10025 "снаружи Талекуаха"( как насчет "недалеко от") ? (то же в 10056)

2. Почему матка ?! (все - таки высшая цивилизация у них и все такое ), да и не похожа она в конце игры на осу какую то. Может лучше МАТЬ ? Тогда и фраза 10057 "Все белки для матки" будет звучать с большим смыслом .Ну например "Весь протеин для МАТЕРИ". Мне кажется лучше вписывается.

3. 10066 " Охотники не должны играть с белком" . Специально залез для справки в Лингво, т.к. не был уверен . Точно, PLAY в этой фразе можно использовать в значении "стрелять ". Получается: "Охотникам не стрелять в протеин". То же в 10068,10099.

4. 10088 " Containment Dispenser Control on Deck Zeta" перевели как "Управление фармацевтическим сдерживанием на палубе зета" . "Dispenser" можно перевести в значении "автомат". Фраза приобретает вид "Ограничение автоматического контроля на палубе зета." По моему намного лучше. Где вы видели фармацевтическое сдерживание ?!

За руссик спасибо огромное всей команде. Если есть желание довести его до идеала отпишитесь. Пойду по переводу дальше. Стучался тут к LMax у в асю... да достучишься до него ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да - просто это весь текст, связанный с меню - из-за проблем с названиями уровней его решили оставить от пиратов и лишь подкорректировать. Все руки не доходили - поправим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Сажайте, выращивайте и собирайте урожай в этом уютном фермерском рогалике с элементами колодочного бустера. 
       Расчищайте поля, стратегически грамотно высаживайте культуры и защищайте их от непогоды.  Комбинируйте причудливые пугала и их мощные пассивные эффекты, чтобы создавать удачные сочетания.  Соберите свою колоду растений — и не забудьте заплатить налоги, ведь сэр Арендодатель всегда приходит за своей долей!  И все это в уютной и очаровательной обертке.
       
      Русификатор от 29.04.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Только для игры версии Hotfix v1.0.1-rc.1 (билд 23004689)
    • Автор: Jimmi Hopkins

      В поисках доказательств существования загробного мира профессор Патрик Мур с помощью фальшивого медиума создаст устройство, позволяющее заглянуть в иной мир, отправится на поиски тысячелетнего артефакта и исследует самое «призрачное» поместье Англии 1907 года.
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures, enComplot
      Дата выхода: 22 мая. 2024 г.
      Windows (steam) любая версия Локализация (глубокая адаптация, графика частично): Jimmi Hopkins Софт, консультации: adm-244 Особенности перевода:
      Адаптация — живые диалоги, а не сухие фразы. Понятно без гуглежа — по возможности, персонажи сам всё объяснят. Исторические реалии и литературные отсылки вплетаются в текст. Атмосфера и юмор — чопорный английский пафос, но с иронией и непредсказуемостью. Это вторая игра из серии игр от Postmodern Adventures.
        Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает эмоциональную встряску — я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Urban Witch Story - с этой игры всё началось Nightmare Frames An English Haunting  The Dark Rites of Arkham


×