Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Deus Ex: Human Revolution — Director’s CutРусификатор (текст) / Русификатор (видео) /Русификатор (текст и звук)

 

После установки русификатора в папке с игрой должен быть DFEngine.dll (101 Кб), а в папке mods должны быть следующие файлы:

qhiENTn.png

где:

bigfile_Russian.000 — русская озвучка и интерфейс

text_Russian.000 —  русские субтитры и интерфейс (с исправлениями)

video.000, video.001, video.002 — русская озвучка видеороликов

Если русская озвучка не нужна, то достаточно text_Russian.000 + DFEngine.dll (101 Кб)

На данный момент:

• Переведены комментарии разработчиков: пролог, штаб-квартира, фабрика, Детройт (первое посещение), лагерь FEMA, Хэнша(первое посещение)

• Исправлены найденные ошибки и неточности перевода по тексту основной игры

• Коррекция таймингов в комментариях

Русификатор не влияет на ачивки. Русификатор не влияет на работу игры. В русификаторе работают феромоны.

Есть желающие возобновить перевод комментариев разработчиков? Также в процессе перевода будет исправлено большинство неточностей и ошибок по тексту основной игры.

Dxg4DeT.png

Перевод на Notabenoid - http://notabenoid.org/book/66125

Spoiler

WkjTlD2.jpg

EcsPb9f.jpg

EAN0oCi.jpg

Spoiler

Оригинальная русская локализация

wQsRHvy.jpg

Исправленный вариант

zcGg9bp.jpg

Spoiler

cdKlNNs.jpg

Изменено пользователем makc_ar
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот сидел и ждал такой темы. Как с этим обстоят дела, и возьмется ли кто :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот сидел и ждал такой темы. Как с этим обстоят дела, и возьмется ли кто :rolleyes:

Я тоже ждал, надеюсь не только текст, но и озвучку перенесут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тоже ждал, надеюсь не только текст, но и озвучку перенесут

Там вшитые DLC их вроде не переводили из-за это го проблематично будет перенести субтитры озвучку точно ни кто делать не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1)) Надеюсь найдутся умельцы, которые смогут интерфейс с сабами запилить., а озвучка не критична...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там вшитые DLC их вроде не переводили из-за это го проблематично будет перенести субтитры озвучку точно ни кто делать не будет

Так эти ж DLC переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну big файлы можно распаковать например вот этим http://www.moddb.com/games/deus-ex-3/downl...eus-ex-hr-tools но всеравно в архивах лежат непонятные файлы с расширениями usm, mul, mus и другие. Только если какнибудь подобрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за сраный бред? я не хочу заново открывать ачивы, я хотел добить оставшиеся

ладно фиг с ним, steam am в помощь.

Изменено пользователем FooS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за сраный бред? я не хочу заново открывать ачивы, я хотел добить оставшиеся

ладно фиг с ним, steam am в помощь.

Так добивай в оригинале

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра посмотрю что да как там. Попытаюсь портануть всю локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Clair Obscur: Expedition 33

      Метки: Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Фэнтези, Исследования, Японская ролевая игра Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Sandfall Interactive Издатель: Kepler Interactive Серия: Clair Obscur Дата выхода: 24 апреля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы: 11366 отзывов, 92% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У сони с разработчиками денувы рамсы какие-то же вроде, поэтому они в свои игры её и не добавляют 
    • Ещё как выгодно  Единоразово. И на этом всё. Вместо того, чтобы ещё дальше эксклюзивы набирать, они решили ключами торговать 
    • Вообще не жду. Первой части хватило. Там под конец уже пытка была.
    • Если на RenPy или RPGMaker игра, то там все утилиты в свободным доступе лежат в интернете и вытащить и перевести можно очень легко. Буквально в 3 клика извлекается текст, и в 3 клика вставляется.
    • Ну как минимум они набрали себе таким способом клиентов. Вот например я до этой истории с атомным сердцем про них вообще не знал и мне бы в голову не пришло у них регистрироваться и что-то покупать. И полагаю я не один такой уникальный, кто у них зарегистрировался ради этой игры. Не берусь судить выгодно это было или нет, учитывая что больше они такого не повторяли, думаю не очень, но они же не могли этого знать наперед когда проворачивали дело.
    • 1-я часть 6a872618f189b35a4039d59de4a885c3.bundle 2-я часть a8cc32bba98258300a54327273719c75.bundle Шрифты в бандлах от 10мб и меньше
    • Наверное при том, что находимся в теме “Epic Games Store”  Упрочить позиции в рамках чего? Или в масштабе чего?
    • При чем тут EGS? Про него речи не было. И про VK говорилось в контексте мировых игр, а не локального магазинчика с местным товаром. Но если тебе так хочется, то Steam - гипермаркет или даже торговый центр, EGS, EAapp (или как он там) - супермаркеты, VK и прочие - рынки, минимаркеты и прочие мелкие торговые точки.  Суть ты понял.  Захотела чуть упрочить свои позиции. Нельзя что ли?  Из бизнес по ключам попер после провала с привлечением клиентов за счёт эксклюзивом. Они ключами торговать начали сильно позже появления "ой, извините".
    • Да. Ещё выдаёшь желаемое за действительное, перевирая чужие слова. Эм-м, у тебя там всё нормально? Не надоело стрелки переводить? Может стоит выспаться и собраться с мыслями? Ерунду уже полнейшую несёшь. Я тебе с самого начала тебе русским по белому написал и аналогии привёл. Жирным курсивом нужно выделить для понимания или что? У меня такое ощущение, как будто я с пьяным общаюсь. Ты ему “А”, он тебе “Б”  Должен быть “супермаркетом”, по факту “блошиный рынок”. Так понятней или ещё разжевать и с ложечки покормить?  Для физиков это понятно, а юрики как при этом задействованы?
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×