Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Moorhuhn: Tiger and Chicken

header.jpg

  • Метки: Экшен, Ролевая игра, Приключение, Инди
  • Разработчик: Deck 13
  • Издатель: Higgs Games GmbH
  • Серия: Moorhuhn
  • Дата выхода: 29.11.2016
  • Отзывы Steam: 60 отзывов, 88% положительных
Впервые Crazy Chicken в крупном ролевом боевике.
Скриншоты
ss_35b5788a73de0d1922cb00ff838663e4660a681b.jpg?t=1733660421ss_5855cc07259766009ff18734ac7cdc64c16d8c30.jpg?t=1733660421ss_de9240a97d39b5ca137dc2cb9246b3c12f1af994.jpg?t=1733660421ss_1b7e81a59454885ceecd737a67d3746fabc078ec.jpg?t=1733660421
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И что там перерводить. Нет я понимаю рпг и квесты

.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что там перерводить. Нет я понимаю рпг и квесты

.

Диалоги , меню и т.д.

Изменено пользователем V2ezoram

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, странно, что нет русика к этой игре, ностальгия ведь. Было бы здорово, если бы перевели на русский язык.

Ладно уже озвучку, но диалоги и меню можно было бы.

Там собственно всё в файлике english.bin который в папке string_tables а та в архиве data_bin.zip

Путь    D:\Games\Tiger And Chicken\pkg\data_bin.zip папка string_tables

Может кто то сделает! файлик могу залить.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там сначала надо кириллицу запилить в шрифтах (shared.zip/fonts).
Текстура в DDS, метаданные в xml, тривиальная работа.

Текст, в теории, тоже легко редактировать, но без шрифта не проверить — игра не отображает сам текст, а только смещения в файле на него, если не может отобразить хотя бы символ.

Действительно, за столько лет давно бы уже перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага,  вот даже как. А я то хотел перевести по проще,  через google промт )). Но каждую фразу, слово бросать в перевод и заменять, геморно однако. Вот и подумал, что в спецов то навенрняка какой то для этого софт специальный имеется (накштаут LikeRusXp). И им без особого труда будет, раз плюнуть, а оно во как...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FerroFlyid
      Здравствуйте!Сделайте перевод игры Do You Remember My Lullaby пожалуйста!
      http://www.rutor.org/torrent/189782 - отельной игры на торенте не нашел, вес небольшой и не станет помехой.
    • Автор: Ксюх@
      Всем доброго времени суток! ^_^
      Небольшая группа решилась на перевод этой игры (а точнее, интерактивной новеллы) по мотивам Л. Кэролла в очень вольном японском переложении.
      Все бы хорошо - желание и время есть - а вот архив с игровыми данными распаковать не выходит (хотя он там dat-овского формата).
      Надеемся на помощь здешних мастеров...
      P.S.: Ссылки на нашу группу переводчиков и на саму игру добавлю, если понадобятся - только скажите))
      И сразу хочу предупредить - сама я в техническом вопросе не очень - я только скрипты перевожу... ;)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×