Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

может выложить в "таком" виде, и редактировать по тому что напишут в теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может выложить в "таком" виде, и редактировать по тому что напишут в теме?

Нет. Такого никогда не было и никогда не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Такого никогда не было и никогда не будет.

На редактирование еще месяц уйдет - проще будет в переводе от Буки цензуру подредактировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Однозначно проще, тем более врятли после выхода буковского перевода будет большое желание у кого то этот допиливать, так он и сдохнет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь конкурс экстрасенсов или что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Однозначно проще, тем более врятли после выхода буковского перевода будет большое желание у кого то этот допиливать, так он и сдохнет

Не, ну вот люди пошли...

Не переводят - плохо, переводят - тоже не очень хорошо, перевели и редактируют - снова плохо!

Вас же никто ничего не заставляет, хотите, редактируйте Буку, а тут будет свой перевод, к Буке не относящийся!

Всем остальным предлагаю тупо ждать!

UPD. Еще хотелось бы чтобы упаковщик переделали, так, чтобы фразы не пропадали в некоторых местах.

Изменено пользователем mr_gorro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, а через сколько будет готов русик как положено?

Благодарю =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собираю. Возможно сегодня-завтра. НО! Я незнаю, может его потестировать захотят. Это уже вопрос к AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На редактирование еще месяц уйдет - проще будет в переводе от Буки цензуру подредактировать

Ты правила сайта при регистрации читал?!

Товарищи, а через сколько будет готов русик как положено?

Благодарю =)

Через N-цать часов. Вы чего хотите от народного собрания переводчиков, когда бука сказала, что локализовывыть будет почти 4 месяца и не уложилась в сроки. Ждите, будет готов, когда завершатся все работы, не раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

 

Spoiler

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

вот, об этом я и говорю)

нужно запаковщик переделать)

да и думаю редактированием тоже стоит заняться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

Я чёт так и не понял где в первом ролике пропадал звук ? Первый ролик как мне кажется, идёт просто отлично. А вот во втором есть пару косяков с пропаданием звука во время речи персонажей. А насчёт русификации я скажу следующее: русификация просто шикарная ! Всё выполнено на высочайшем уровне ! Все фразы переведены, как и обещалось с матом :) Все фразы, ну просто очень шикарно переведены !!! При чтении глаза радуются xD :) Осталось только ждать редактирования текста, как вы и хотели. И самого выхода русификатора :) И я уверен что вы сделали русификацию намного лучше Буки !!! :) Вы одним словом "Молодцы" ! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

 

Spoiler

 

 

В этом то и проблема даного руса, и в дальнейшем звук и сабы отваливаются чаще и чаще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, что делать - не знаю. Как решить эту проблему с пропаданием субтитров и звука - тоже. Выложить версию перевода, что есть сейчас, можно, но будет ли смысл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×